致四弟(不宜露头角于外)
澄侯四弟左右:
项接来缄,又得所寄吉安一缄,俱悉一切。朱太守来我县,王刘蒋唐往陪,而弟不往宜其见怪。嗣后弟于县城省城,均不宜多去。处兹大乱未平之际,唯当藏身匿变,不可稍露圭角于外,至要至要!
吾年一饱阅世态,实畏宦途风波之险,常思及早抽身,以免咎戾。家中一切,有关系衙门者,以不兴闻为妙。诸唯心照,不一一。
◎白话译文
澄侯四弟:
刚接到你的来信,又收到从吉安寄来的一封信,一切情况都了解了。朱太守来到我县,王、刘、蒋、唐四人前去作陪,然而弟弟不去,他应该是见怪了。以后不管是县城还是省城,弟弟都不应该多去。现在处于大乱没有平定的时候,只应当藏身匿迹,不可以稍微在外面展露头角,至关重要、至关重要!
这些年来我看尽了人间世态,实在是畏惧官场宦海的险恶,常常考虑尽早抽身而退,以免惹祸上身。家中的一切事务,如果是和衙门有关系的,以不闻不问最好。大家只要默照心念,就不一一述说了。
曾国藩的四位弟弟