诗经·七月(佚名)

七月

《诗经·豳风》

七月流火[1],九月授衣[2]
一之日觱发[3],二之日栗烈[4]
无衣无褐[5],何以卒岁。
三之日于耜[6],四之日举趾[7]
同我妇子,馌彼南亩[8],田畯至喜[9]

【简注】

[1]七月:夏历七月。流:动。火:星名,即大火。每年夏历六月是大火星最高的位置,过了七月就逐渐偏西向下,因此称“流”。

[2]授衣:将裁制冬衣的工作交给女子们去做。

[3]一之日:周历一月,即夏历十一月,以下二之日、三之日等依次类推。觱(bì)发(bō):大风触物声。

[4]栗烈:即“凛冽”,形容天气寒冷。

[5]褐(hè):粗布短衣。

[6]于:犹“为”。耜(sì):耕田起土的器具。为耜即言修理耒耜。

[7]举趾:即去耕田。

[8]馌(yè):送饭。

[9]田畯(jùn):农官名,又称农正或田大夫。1

七月流火,九月授衣。
春日载阳[10],有鸣仓庚[11]
女执懿筐[12],遵彼微行[13],爰求柔桑[14]
春日迟迟[15],采蘩祁祁[16]
女心伤悲,殆及公子同归[17]

[10]载:始。阳:温暖。言二三月天气开始暖和起来。

[11]有:词头,无实际意义。仓庚:黄鹂。

[12]懿(yì):深。

[13]遵:沿着。微行(hánɡ):小路。

[14]爰:于是。柔桑:初生的桑叶。

[15]迟迟:舒缓,此言天长。

[16]蘩(fán):白蒿,可以用来催生蚕。祁祁:众多。

[17]公子:指国君的女儿。同归:一起出嫁,指嫁为媵妾。1

七月流火,八月萑苇[18]
蚕月条桑[19],取彼斧斨[20]
以伐远扬[21],猗彼女桑[22]
七月鸣image[23],八月载绩[24]
载玄载黄[25],我朱孔阳[26],为公子裳。

[18]萑(huán)苇:芦苇。

[19]蚕月:指夏历三月。条桑:修剪桑树。

[20]斨(qiānɡ):方孔的斧头。

[21]远扬:长而高的枝条。

[22]猗(yī):牵引。女桑:柔嫩的桑树枝条。此言牵引柔嫩的桑树枝条以便摘。

[23]image(jú):鸟名,即伯劳。

[24]载:开始。绩:纺织麻线。

[25]载:则,此处表示“又是”。玄、黄:指丝织品与麻织品的颜色。

[26]朱:赤色。孔:很。阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。1

四月秀葽[27],五月鸣蜩[28]
八月其获,十月陨萚[29]
一之日于貉[30],取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同[31],载缵武功[32]
言私其image[33],献豜于公[34]

[27]秀葽(yāo):言远志结实。葽,植物名,今名远志。

[28]蜩(tiáo):蝉。

[29]陨萚(tuò):言草木枝叶脱落。

[30]于貉:猎貉。

[31]同:聚合,此言狩猎之前聚合众人。

[32]缵(zuǎn):继续。武功:指打猎。

[33]私其image(zōng):小兽归猎者私有。image,一岁小猪,此处泛指小兽。

[34]豜(jiān):三岁的猪,泛指大兽。此言大兽献给部族首领。1

五月斯螽动股[35],六月莎鸡振羽[36]
七月在野,八月在宇,
九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠[37],塞向墐户[38]
嗟我妇子,曰为改岁[39],入此室处。

[35]斯螽(zhōnɡ):昆虫名,蝗类,即蚱蜢。动股:旧说斯螽以两股相切发声,“动股”言其发出鸣声。

[36]莎(suō)鸡:昆虫名,即纺织娘。振羽:言鼓翅发声。

[37]穹(qiónɡ)窒:言将室内的孔隙全都塞住,以便于熏鼠。穹,穷尽,清除。窒,堵塞。

[38]向:朝北的窗户。墐(jìn):用泥涂抹。旧时简陋的门扇用柴竹编成,故涂泥使它不通风,以抵御风寒。

[39]曰:发语词。改岁:言旧年将尽,新年快到。1

六月食郁及薁[40],七月亨葵及菽[41]
八月剥枣[42],十月获稻,
为此春酒[43],以介眉寿[44]
七月食瓜,八月断壶[45],九月叔苴[46]
采荼薪樗[47],食我农夫[48]

[40]郁:植物名,树高五六尺,果实像李子,赤色。薁(yù):植物名,野葡萄。

[41]菽(shū):豆的总名。

[42]剥(pū):扑打。

[43]春酒:冬酿春成,因而称之为“春酒”。枣和稻都可以用来酿酒。

[44]介:祀求。眉寿:长寿,古人以为眉毛长是长寿的表现,因此称长寿为眉寿。

[45]壶:葫芦。

[46]叔:拾。苴(jū):秋麻之籽,可以食用。

[47]薪樗(chū):采樗木为柴。樗,木名,臭椿。

[48]食(sì):给人吃。1

九月筑场圃[49],十月纳禾稼[50]
黍稷重穋[51],禾麻菽麦[52]
嗟我农夫,我稼既同[53],上入执宫功[54]
昼尔于茅,宵尔索绹[55]
亟其乘屋[56],其始播百谷。

[49]场:打谷的场地。圃:菜园。此言春夏做菜园的地方秋冬就夯筑成场地,用来碾打成熟的庄稼。

[50]纳:收藏。禾稼:庄稼,指打好的粮食。

[51]重(tónɡ):先种后熟的谷。穋(lù):后种先熟的谷。

[52]禾:粟的种子,脱壳后的谷子,即今天的小米。

[53]同:聚拢,指收获完庄稼。

[54]执:服役。宫功:指室内的事。功,事。

[55]索绹(táo):打绳子。索,绳子,这里用为动词,指制绳。绹,绳。此两句意为白天整束茅草,夜晚打绳子。

[56]亟:急。乘屋:登上房屋去修理。1

二之日凿冰冲冲[57],三之日纳于凌阴[58]
四之日其蚤[59],献羔祭韭[60]
九月肃霜[61],十月涤场[62]
朋酒斯飨[63],曰杀羔羊。
跻彼公堂[64],称彼兕觥[65],万寿无疆。

([宋]朱熹集注:《诗集传》,中华书局,1958年版)

[57]冲冲:凿冰声。

[58]凌阴:藏冰的窟室。

[59]蚤:同“早”,指早朝,即下文的祭祖仪式。

[60]献羔祭韭:此言用羔羊和韭菜祭祖。

[61]肃霜:犹“肃爽”,此言天高气爽。

[62]涤场:即“涤荡”,形容草木摇落的样子。

[63]朋酒:两壶酒。飨:在一起饮酒。

[64]跻(jī):登。公堂:豳公之堂。

[65]称:举起。兕觥(sì ɡōnɡ):角爵,用犀牛角做的酒器。1

【点评】

此诗选自《豳风》,“豳风”中包括七篇作品。“豳”古同“邠”,周人先祖从公刘开始一直到古公亶父之前,都生活在这个地区。在今陕西旬邑、彬县一带。

《七月》一篇是表现我国三千多年以前周民族田园生活的诗歌。这首诗歌以时间推移为顺序,通过对当时劳动者一年四季劳动情况的叙述,表现了当时的农业生产状况及相关的风土人情。首章写人们逐渐告别寒冷的冬季,迎来温暖的春耕时节,第二章写女子们的蚕桑生活,第三章写衣料的织染,第四章写狩猎及猎物的分配,第五章写冬天即将来临时人们收拾房屋准备过冬,第六章写瓜果蔬菜的收藏和酒的酿造,第七章写修整房屋,第八章写冬天凿冰储藏和宴饮。在这篇作品长期的流传过程中,“七月流火”一词逐渐成为成语被人们广泛使用。

读书导航