诗经·无衣(佚名)

无衣

《诗经·秦风》

岂曰无衣[1],与子同袍[2]
王于兴师[3]:修我戈矛[4],与子同仇[5]

岂曰无衣,与子同泽[6]
王于兴师:修我矛戟[7],与子偕作[8]

岂曰无衣,与子同裳[9]
王于兴师:修我甲兵[10],与子偕行。

([宋]朱熹集注:《诗集传》,中华书局,1958年版)

【简注】

[1]岂曰:怎么能说。

[2]袍:长棉衣,行军者日以当衣,夜以当被。

[3]于:语助词,同“曰”。兴师:出兵。

[4]修:修理,整理。戈、矛:长柄的兵器,戈平头而旁有枝,矛头尖锐。

[5]同仇:共同对敌。

[6]泽:贴身的衣服。

[7]戟(jǐ):长柄兵器,形似戈,一端有直刃,刃侧有月牙状的横刃相连。

[8]作:起,此言参加战斗。

[9]裳:裙式下衣。

[10]甲兵:铠甲与兵器。1

【点评】

《无衣》篇通过描写战场上战士们愿意共同分享战争物资、一起奋勇杀敌的事情,表现了冷兵器时代秦地战士们同仇敌忾、保家卫国的坚强意志和积极情怀,展现了秦兵的刚毅、团结精神。西周后期,犬戎频繁侵扰,周幽王被犬戎杀害,此后周室诸侯都以犬戎为敌,秦襄公曾护送周平王东迁,并受命攻打犬戎,这篇作品就是在这样的背景中产生的。清人陈震《读诗识小录》评价这篇:“起笔奇崛,意在笔先,二句只如一句。收笔雄劲,辞以气行,三句只如一句。实则上呼下应,五句一气卷舒也。《三百篇》中仅见。”指出了这篇作品一气贯通,运笔雄健流畅的特点。首章“岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇”是久经传颂的名句。

读书导航