宿桐庐江寄广陵旧游

宿桐庐江寄广陵旧游

◎孟浩然

山暝听猿愁,沧江急夜流。

风鸣两岸叶,月照一孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游

还将两行泪,遥寄海西头。

【注释】

①暝:昏暗。②建德:今属浙江,在桐江上游。《唐书·地理志》中记载:睦州,隋新定郡,武德四年改为睦州。万岁登封二年,移治建德。③维扬:即扬州。

【译文】

山色昏暗,听到猿啼,使人哀愁;桐江在夜以继日地奔流。风吹两岸草木,沙沙作响;明月照着一叶孤舟。建德虽美,却不是我的故土,常想起扬州的好友。我禁不住泪流两行,把愁思遥寄到海西头。

【赏析】

桐庐江,即桐江,在今浙江桐庐县境内。其风景十分优美,南朝梁文学家吴均曾在《与朱元思书》中称赞说:“自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。”然而对奔波无定、身在旅途的孟浩然而言,却是听得深山猿啼声声哀,见得沧江奔流浪逐浪,风吹得两岸树叶飒飒响,月照得江中孤舟一影单,景象是多么的凄清萧瑟啊!原因只在于“建德非吾土”,景物在不同的人眼里会产生不同的主观感受。他乡虽好终不及故土,异乡是如此的孤寂寥落,难免怀念扬州的老朋友,而许多不如意横梗在心头眉间,不由两行热泪直下。而这湍急的沧江夜流,请把自己的热泪带给大海西头的友人吧。

孟浩然在四十岁去长安应举落第后,为排遣心中的苦闷而出游吴越,故这期间所写的诗中难免罩上一层忧郁愁闷的情绪。本诗的前半写景,后半写情,诗人结合自己的感情将景物描绘得如此清寂凄怆,蕴含了自己深深的孤独感和失意后情绪的动荡不宁。景与情完美地融合在一起,写景愈真切,其情愈深沉,显得浑成自然,韵味悠长。

读书导航