◎与李翱书◎

◎与李翱书◎

李翱是唐代古文家,与韩愈交情很好,互相视为知己,是可以推心置腹的朋友。李翱曾向当时权贵张建封推荐韩愈,称其为豪杰之士,并赞誉韩愈是天下数百年才有的奇才。但事情并不如意,在张建封的帮助下,韩愈仅获得了府推官的卑微职位。对志向宏大的韩愈来说,寄人篱下的生活肯定非他所愿,但英雄失路,无法出头,只能忍辱负气暂受困顿。李翱曾劝他舍去这个小官前往京师寻求前程,可韩愈早已对朝廷心灰意冷,便婉拒了朋友的好意。此文正是对李翱的答复。文中说家累无所托,入京无所资,迫不得已,只有栖身篱下,自责自悲,反复嗟叹。而李翱的处境当时也颇为艰难,和韩愈相似,于是韩文既为自己伤悲,又为李翱鸣不平,借以抒发抑郁之气。文章读来句句是泪,字字带血,写得极其悲壮感人。孙琮云:“……极愤懑中自有笔歌墨舞之妙。”

【原文】

使至,辱足下书。欢愧来并,不容于心。嗟乎,子之言意皆是也!仆虽巧说,何能逃其责邪?然皆子之爱我多,重我厚。不酌时人待我之情,而以子之待我之意,使我望于时人也。

仆之家本穷空,重遇攻劫,衣服无所得,养生之具无所有,家累仅三十口,携此将安所归托乎?舍之入京不可也;挈之而行不可也。足下将安以为我谋哉?此一事耳。足下谓我入京诚有所益乎?仆之有子,犹有不知者,时人能知我哉?持仆所守,驱而使奔走伺候公卿间,开口论议,其安能有以合乎?仆在京城八九年,无所取资,日求于人,以度时月。当时行之不觉也,今而思之,如痛定之人思当痛之时,不知何能自处也。今年加长矣,复驱之使就其故地,是亦难矣!

所贵乎京师者,不以明天子在上,贤公卿在下,布衣韦带之士谈道义者多乎?以仆遑遑于其中,能上闻而下达乎?其知我者固少,知而相爱不相忌者又加少。内无所资,外无所从,终安所为乎?

嗟乎!子之责我诚是也,爱我诚多也,今天下之人有如子者乎?自尧舜已来,士有不遇者乎?无也?子独安能使我洁清不洿而处其所可乐哉?非不愿为子之所云者,力不足,势不便故也。仆于此岂以为大相知乎?累累随行,役役逐队,饥而食,饱而嬉者也。其所以止而不去者,以其心诚有爱于仆也。然所爱于我者少,不知我者犹多,吾岂乐于此乎哉?将亦有所病而求息于此也。

颜回像

嗟乎!子诚爱我矣,子之所责于我者诚是矣。然恐子有时不暇责我而悲我,不暇悲我而自责且自悲也。及之而后知,履之而后难耳。孔子称颜回“一箪食,一瓢饮,人不堪其忧,回也不改其乐”。彼人者,有圣者为之依归,而又有箪食瓢饮足以不死。其不忧而乐也,岂不易哉!若仆无所依归,无箪食,无瓢饮,无所取资,则饿而死,其不亦难乎!子之闻我言,亦悲矣。嗟乎!子亦慎其所之哉!

离违久,乍还侍左右,当日欢喜,故专使驰此候足下意,并以自解。愈再拜。

【译文】

您派来送信的使者到了,感谢您给我写信。我欢快和惭愧的心情搅和在一起,似乎心里都要满了。哎呀!您说的道理都是对的!我即使能够辩驳,又怎么能逃避那些责备呢?但这都是您看得起我,对我关怀深厚。我不考虑社会上的人如何对我,但凭着您对我的关心,我又对社会上的人抱有期望。

我家里本来很穷,又遭到抢劫,衣服被抢了,用来维持生活的东西都没有了,家里的人口多达三十个,我将带着他们去哪里呢?抛下他们到京城去,不行;带着他们走,也不行。您告诉我将怎么做呢?这是一件事情。您说我到京城去的确有好处吗?我纵然有您这样的朋友,但您还有不了解我的地方,社会上的人又怎么能了解我呢?对自己想法的坚持,驱使我在公卿大夫之间奔走伺候,开口发表议论,但我说的又怎么能符合他们的心意呢?我在京城八九年,没有得到任何援助,每天都靠乞求别人过日子。当时行动起来没什么感觉,现在想起来,就像痛完了的人回想当时正痛的时候,不知道怎么坚持下来的。今年年纪更大了,又被驱使到老地方去,这又难了啊!

之所以看重京城的原因,不就是因为这里上有圣明的皇帝,下有贤德的臣子,还没当官但可以与他们一起讨论道义问题的读书人很多吗?像我这样到处奔走但不明其理,能够做到向上汇报向下传达吗?了解我的人本来就少,了解而互相喜爱、不互相猜忌的人又更少。朝中没有能够帮助的人,在外没有可以跟从的人,到底是为什么?

哎呀!您对我的批评的确是对的,您对我的感情的确是深厚的,现在天下人还有像您这样的吗?从尧舜的时代以来,贤士有不受知遇的吗?没有吧?您怎能让我既保持高洁的禀赋,不必乞援度日,又能得其所乐呢?不是我不愿意照您说的到京城去,只是因为心力不足,形势不方便的缘故。我在这儿难道觉得和他们非常亲密吗?很多人在一起,忙忙碌碌,饿了就吃东西,饱了就寻欢作乐。那些人中也有不想让我离开的,是因为他心里的确有爱惜我的感情。但是爱惜我的人少,不了解我的人多,我怎么会为这些高兴呢?是因为也会有些暂时解决不了的困难,在这里想临时缓解一下。

尧舜时代

哎呀!您的确爱惜我,您对我的责备确实是对的。但是我恐怕您会为来不及责备我而可怜我,来不及可怜我而自责自怜。亲身经历过以后才能够了解,亲身经历过以后才知道困难。孔子称赞颜回说:“每天只吃一小箪饭,喝一小瓢水,别人忍受不了这种艰苦生活,颜回却始终不改变他乐观的态度。”那样的人,有圣人作为依靠,又有一小箪饭和一小瓢水保证不会困顿,他不忧虑而感到快乐,不是容易的事情吗!像我这样没有依靠,没有一小箪饭,没有一小瓢水,没有可以得到的援助,那么饥饿致死,不也是容易的吗!您听到我这些话会感到伤心吧!哎呀!您也要慎重地选择自己的生活道路!

我们分开已经很久了,重又回到您的身边,我非常高兴,所以专门派人骑马到您那儿去征求您的意见,并用来宽慰自己。韩愈再次拜谢。

读书导航