所谓的“彻底怀疑”

老师:那么,我们就进入大家引颈期盼的第四部分吧。

纯子:Cogito要出现了吧?

稻夫:什么是Cogito?纯子,你真的只是高中生而已吗?

纯子:高中的伦理教科书中出现过啊。那是“我思故我在”的拉丁文“Cogito ergo sum”。Cogito是“我思”,ergo是“故”,sum是“我在”。所以,有人省略成“笛卡儿的Cogito”。

一郎:真的假的?高中会教这么难的东西吗?

纯子:一郎,我看你是在上课时打瞌睡了吧?

一郎:真够犀利的……那时候才没有这么有趣的课,老师也只是自顾自地讲个没完。

老师:一郎,先谢谢你的奉承啰。在进入第四部分之前,我们先来确认笛卡儿当年的动向吧。他在思索完第三部分后,其实又踏上了旅程,时间长达九年,还在旅程中见识到了各种事物。这样看起来,也可以看作提笔前的充电期吧。他从德国旅行到法国,又途经意大利回到巴黎,最后抵达荷兰,在此展开第四部分的思索。

一郎:他真是个旅行家耶。

老师:笛卡儿说过,在探究真理这方面,必须去做和生活完全相反的事情。换言之,不仅止于相信遵从,必须彻底排除疑问。这样的过程从怀疑感觉开始,去除谬误或推论,甚至是梦。他说:“即便是可能萌生丝毫疑问的部分,都必须将之视为绝对错误,全部加以弃绝,其后则必须清楚检视本身信念中是否留存什么毫无任何疑问的部分。”

稻夫:那句“什么毫无任何疑问的部分”,就是纯子刚刚所说的“Cogito”吗?

纯子:是吧,老师?

老师:没错。笛卡儿是这么说的。虽然有点儿长,不过这段是最重要的部分,我就把这段念出来吧。“就像这样,即便是在思考所有一切都是虚假的当下,如此思考的这个我,也必然地必须是某种存在。我随之认定,即便怀疑论者将之评为多么异想天开的假设,‘我思故我在’这样的真理都是难以撼动地稳固确实,同时也判断,要毫不犹豫地去接受这样的真理,是我所追求的哲学第一原理。”这被称为“方法的怀疑”。

纯子:觉得好感动噢。

一郎:对啊。这个理论是笛卡儿历经漫长的旅程后,好不容易抵达的地方……

稻夫:你这个人,出乎意料地浪漫嘛。

一郎:拜托!“出乎意料”是多余的吧。

读书导航