詹天佑的自传、日记和可靠的传记(2)

第一、二两种同属一类,即见于名人录/同学录的条项。编印这类刊物都是先由编辑订好体例,然后由收录者本人填写,所以是自传之属。这里要介绍者一为名人录,一为同学录。

那本名人录为(Shanghai: The China Weekly Review, 1918)。此书有一特色,收录者的传记都有不尽同的中英文两款;正因为分别以中英文出之者有不同之处,等于提供更多资料。詹天佑传中的有关部分为:

光绪七年(一八八一年八月)回国,肄业福州船政局水师学堂。光绪八年(一八八二年七月)毕业,任该校教员。光绪十年(一八八四年)任黄埔官立学校教员。After graduation, Jeme returned to China, and entered the Naval School in the Foochow Arsenal, graduated in July 1882, at twenty-two. During 1882 and 1883, he served as a midshipman on board a training ship in the Chinese Navy, and the following year he became a teacher in the Naval school in the Foochow Arsenal. From 1884 to 1888, he was a teacher in the Whampoa Government School, Kwangtung Province.[此书罕见,我未得读。J. B. Powell, ed., Vol. 1(Shanghai: Millards Review, 1919),是另一本书。这套只收英文小传的系列出版至1950年。其第一册并无詹天佑传(或者书中原有詹天佑传,因出版时他已去世而抽出;詹天佑逝世于1919年3月24日,该册编者的序言写于该年7月1日)。此处引用的一段文字据高宗鲁,《有关詹天佑的史料问题》,页256所录者及高先生在2003年9月24日和10月12日两电邮中所提供的补充资料。]

那本同学录为Tsing Hua College清华学校,《游美同学录》(Peking: Tsing Hua College, 1917)。此书也是中英合璧的。每个收录者同样有不尽同的中英文两小传。此书中的詹天佑传的有关部分如下:

光绪七年,回国,肄业福州船政局水师学堂。光绪八年,毕业,任该校教员。光绪十年,任霞浦官立学校教员。Returned to China, August 1881. Graduated from Naval School in Foochow Arsenal, July 1882. Teacher: Foochow Arsenal Naval School, 1884; Whampoo Government School, 1884-1888(pp. 159-160).

这两本名人录和同学录是同时期的刊物。二者所载的四款詹天佑中英文小传之间并无矛盾,而有相辅相补之功。四款小传中有三款不提上舰实习不算是问题,因为这是每个毕业生都要经过,才算学习完满结束的阶段。返校任教则不是每个毕业生都有的机会,才真正是个人的成就。毕业与返校任教之间有一年多的空隙,正好用来填入必然的上舰实习期。四传的互协外,还可加上一特征来证明资料的来源。名人录记詹天佑当时住在“汉口鄂哈街九号”,职称为“汉粤川铁路督办”。同学录说他的办公地址是“汉口川粤汉铁路总公所”。其间并无抵牾,都是若非传主自己提供不易得到的资料。这就是说,二书中的四款小传虽然长度有限,实是十分可靠的自传。

更符合自传形式和根本就是以自传出之者起码还有五种。

一种是詹天佑在1913-1915年间主持汉粤川铁路时写在该办公所信纸上的手书中文履历。其中与本文讨论有关的部分如下:

光绪七年,毕业领凭回国。派往福州船政局学习驾驶操练。后充当教习。十四年,天津铁路公司调充工程司。[整份履历承香港历史博物馆丁新豹总馆长惠寄;与讨论有关部分的照片亦曾收入《詹天佑生平志》书首作插图。其后广州市荔湾区地方志编纂委员会办公室胡文中主任也以该履历影件寄赠。]

读书导航