文化·生活(国内)(4)

我有的时候也会愤怒,但我觉得作用不大,不如幽默有效。就像李小龙虽然能打,但也要学会躲避。幽默是不正面冲突,转弯处理问题。

——诗人余光中与作家孙甘露对话时,强调幽默对生活和写作的重要性。

我不是故意在边远地区生活的,尽管人们都这么想。我也想来北京,但北京的房子买不起啊。而且总要有工作才能来吧,我们体制内的工作,调动不容易。

——科幻作家刘慈欣大学毕业近30年来没有换过工作,一直在山西阳泉一个发电厂做工程师。他这样说道。

新的一年,做你自己能做到的事:多锻炼身体;努力工作多赚钱;会读一点书;你好就是国家好、世界好,一个自由的个体,胜过一吨理念。

——作家连岳说。

世界要是能慢一点儿变,要是稍微陈旧一点儿,也是一种可能吧。

——作家皮皮在微博上总结自己的2012年,并这样感慨。

随着年龄增长,有些话已经不适宜和人讨论。什么青春啊理想啊爱情啊,都不该再拿出来矫情。越珍惜的东西越不要轻易说出口。所以说大家都在说的却从不认真关心的东西最安全。

——有人说。

传统文学作品中,我们要经过很多很多的回廊,才能到达潘金莲的卧室,要经过很多很多儿女情长的铺垫,才能看到黛玉葬花的那一幕。但现在我们非常直接。电影界曾归纳过十个字:进门捅刀子,上床脱裤子。小说要像电影那样吸引人,不说废话、不绕弯子,必须第一眼就抓住人。

——作家李洱说。

那时候弗洛伊德在中国流行,有些人并不懂,但是哪怕他看不懂,他也要去买一套放在家里,他会去追踪这种精英文化,对它表示敬意,这就够了,不是说你非得完全理解它。只可惜,80年代这种读书氛围后来戛然而止,再赶上市场经济时代,读书无用论盛行,读书成为一个反面的东西。

——学者朱大可谈20世纪80年代的读书风气。

中国人正在远离读书之乐,这从“厚黑学”、“成功学”大行其道就可看出一二。另一个例子是,被称为文学史上最著名“天书”的《芬尼根的守灵夜》中文版受到意外追捧,有人认为这恰恰证明书籍对于中国中产阶层来说已成为一种装点知识身份的象征,其作用与LV无异。

——法国欧洲时报网发表文章谈中国人的阅读状况。

搞翻译就好像以前演小丑的人,在主人后面装模作样,主人在前面很威武的样子,你要学他,又得知道自己是在学。

——加拿大作家爱丽丝·门罗获得2013年度诺贝尔文学奖让老翻译家李文俊获得了关注,但门罗并没能让他“发达”,翻译《逃离》,他只是一次性拿了18000元。

就像作者生的一个孩子,我们能做的就是帮他换换衣服。

——“中国小说外译研讨会”上,意大利翻译家李莎这样解释“翻译”的工作。

读书导航