这种比喻手法使用的源头无法追溯,但是其被人所知的首次使用日期是1972年。《纽约时报》上一篇文章写到:“当泰坦尼克号下沉时,(林肯中心的)管理者们正忙着清理甲板上的座椅哪。”在过去的10年里,这种表达方式变得极其流行,并以不同的版本出现在各种语境中。在政治中,它常常被一个政府的对手用来形容其领导内阁或关键任命人员的重组。在2010年巴拉克·奥巴马任命皮特·劳斯接替拉曼·伊曼纽尔担任白宫办公厅主任时,保守派脱口秀广播主持人拉什·林博播放了一段2006年的广播剪辑。当年乔舒亚·博尔滕接替安德鲁·卡尔德担任乔治·W·布什总统的白宫办公厅主任时,林博讽刺布什总统只是在整理甲板的座椅。他随后评论说,“所以说这个只是,你明白的,白宫内部的一个改组,没什么大不了的。当年布什总统那样整顿他的手下,也不过是一种整理泰坦尼克号上甲板座椅的行为,毫无意义。”
将这个句子用在布什政府改组上,最为出名的还是喜剧演员史蒂芬·卡尔波特。2006年5月,卡尔波特受邀到白宫例行的记者协会晚宴表演。在一个极具争议性的节目中,卡尔波特无情地讽刺了布什总统,当时他们俩只有几步之遥。卡尔波特否认说,有关布什总统最近白宫成员改组的评论中,他没有说布什是在“整修泰坦尼克号上的甲板座椅”,而是“布什政府不是在下沉,而是正在高飞。要是他在修啥的话,也是在修理兴登堡号上面的甲板座椅吧”。
这种手法还经常被一些评论家们用在政治语境中,而这些评论家们所认为的重要事情常常得不到媒体和大众的关注。例如,2006年8月,评论家本·斯坦在阅读《纽约时报》时发现,美国正无视逐渐增多的恐怖主义袭击。他对此十分愤怒,而写到:
我们正处在一场与想要将我们全部杀死且毁灭一切文明的人们的战争中,而且他们十分严肃认真地对待这场战争。然而我们却在担心融资收购、额外红利,以及那些新成立机构发行的垃圾债券,在被卖给最终那些容易上当的大众散户股东前,还能撑多久。我们担心好莱坞是不是原谅了梅尔·吉布森。我们是在给泰坦尼克号整理甲板座椅,而恐怖分子们就是那座冰山。
除去政治领域,美国媒体还用这个短语形容企业重组和体育运动队伍教练组的变动。自2007年以来,其也更多地被用在描述复苏已经衰退的美国经济所作出的努力。
在英国,有关泰坦尼克号的比喻手法也经常被使用。在2008年英国工党首相戈登·布朗民众支持率大幅下滑时,《每日快报》引用了前副首相约翰·普雷斯科特对布朗和爱德华·史密斯船长所作的比较,它认为这种比较是十分恰当的,并且“唯一的希望”便是换一位“新的船长”。据普雷斯科特说:“布朗首相作出改变的承诺就如同为泰坦尼克号整修甲板座椅。”这个短语也曾在托尼·布莱尔任职首相时被使用过。在2006年工党在地方选举中大势失利时,前卫生部长弗兰克·多布森呼吁“新的管理”,换句话说便是戈登·布朗替代布莱尔。他认为任何形式的内阁改组也只不过是“在泰坦尼克号上整理甲板座椅”。