致父亲:现在我必须谈谈这里的音乐

致父亲,1777年11月4日,曼海姆,21岁

这是我发自曼海姆的第二信。我每天和坎纳比希在一起。今天妈妈也和我一同到他家里。从他的习性来看,他是一个非常特别的人,整个乐队都这么说。他很喜欢我。他有一个女儿,键琴弹得很出色;为了和她交一个真正的朋友,我正为她写一首奏鸣曲,除了回旋曲外,基本上已经完成。①当我写好了开头的快板和行板,我拿到他们家里弹给他们听。这首奏鸣曲获得的赞赏,爸爸是难以想象的。我发现乐队的某些队员也在场,有年轻的丹纳,名叫朗格的圆号吹奏者,还有一位双簧管吹奏者,我忘了他的名字②,但他吹得很好,发音纯正可喜。我把我的长笛协奏曲送给了他,是在坎纳比希的房里抄的,此人傻得可爱。今天我在坎纳比希家里的钢琴上把这首协奏曲弹给他听,尽管大家都知道我是它的作者,在场的人都能很好地接受。没有人说写得不好,因为这里的人不了解这种东西——他们最好去请教大主教,他会马上给予指正。③今天我在坎纳比希家里演奏了我所有的六首奏鸣曲④。指挥霍尔茨

鲍尔先生今天带我去见总管萨维奥利伯爵,坎纳比希也在那里。霍尔茨鲍尔先生用意大利语对伯爵说话,提出选侯应该给我以亲自聆听的荣誉。他补充说,我在15年前曾经来过,当时7岁,现在我长大了,在音乐方面和身体方面都更加成熟了。“喔,”伯爵说,“那是——”天晓得他以为我是一个什么人。但坎纳比希立即接上了话茬,我装作没有听见,忙于和另外一些人谈话。但我注意到,他是一本正经在和伯爵谈论我。于是伯爵对我说:“听说你弹键琴是非常棒的。”我向他鞠躬也。

现在我必须谈谈这里的音乐。星期六是万圣节,我在教堂里参加大弥撒。乐队很出色,很遒劲。两边各有10或11支小提琴、4支中提琴、2支双簧管、2支长笛和2支单簧管、2支圆号、4支大提琴、4支大管和4支低音提琴,还有小号和鼓。他们能够奏出优美的音乐,但我可不想把我的某一部弥撒曲拿到这里来演奏。为什么?因为他们有缺点?不,这里一切事情都有缺点,不仅乐队而已。因为需要不同风格的作品?完全不是。只因为,事情是明摆着的,你必须主要为乐器写作,因为你难于想象,还有什么东西比这里的声乐更糟的了。6个女高音、6个女低音、6个男中音和6个男低音,还有20支小提琴和12支低音提琴,简直就是0∶1。难道不是这样吗,布林格先生?造成这种情况的原因就在于,现在意大利人在这里的名气很不好。他们只有两个阉人歌手,而且已经年老,只等着归天了。女高音实际上还不如改唱女低音好,她已不可能再唱高音。

注:

①坎纳比希演奏钢琴的女儿是他的长女罗萨,莫扎特为她创作的奏鸣曲是《第七号钢琴奏鸣曲》(Sonata in C for Keyboard)。

②他忘记了名字的双簧管演奏家是弗里德里希·拉姆(Friedrich Lamm,生卒年不详),他送给他的协奏曲是《长笛协奏曲》(Concerto in D forFlute)。

③这是一句讽刺的话。

④即《第一号钢琴奏鸣曲》(Sonata in C for Keyboard)、《第二号钢琴奏鸣曲》(Sonata in F for Keyboard)、《第三号钢琴奏鸣曲》(Sonata in B-flat for Keyboard)、《第四号钢琴奏鸣曲》(Sonata in E-flat forKeyboard)、《第五号钢琴奏鸣曲》(Sonata in G for Keyboard)和《第六号钢琴奏鸣曲》(Sonata in D for Keyboard,"Dürnitz")。

读书导航