“第二种密电,是用两个字母代替一个、二个、三个甚至四个汉字,例如,行动、出击、师团长等。这种密码结构复杂,破译难度大。需要大量电文报底,先把50个日文字母一一破译出来,后根据已掌握的单词去推测另外的单词。有时候得去猜。谁的智商高,猜得准,谁破译的命中率就高。
“第三种密电,层次较高,电文中的关键语句采用颠倒词序的手法来故意制造混乱,以达到即使密电码被破译,所译出的电文也无法理解的目的。但魔高一尺,道高一丈,颠倒词序也不能乱来,致使收报方无法解读。我的哲学是,只要它是有规律可循的,就有可能找到钥匙,最终把它破掉。
“第四种密电,就是每隔若干个字母增加一个或几个没有任何意义的英文字母,也就是‘废码’,其目的是混淆视听。先要找到日文格助词,数一数这两个格助词之间的英文字母。如果是单数,其中必定有一个混账东西。如果是双数,大致可以肯定没有捣乱分子。
“第五种密电,是用打乱行序的办法来增加其密度的,发报的时候,先发一、三、五、七行,后发二、四、六、八行,等等。”
德莱恩顿了顿,继续道:“破译日语密电码,可分为三个程序,一是研究,二是研译,三是翻译。研究是把密电码中的特征找出来,如找出10个数字编码、10个格助词编码,以及词序混乱不成文字的密电码恢复成可读的文字状态等。这是破译密电码的关键,也是最难一关。研译指的是根据破译规则把电文转译成日文,是译电员的工作,只要手里有一本密码本,就干得了。翻译,就是把已经破译出来的日文电文翻译成中文,要求有较高的日语水平,不会把意思给拧了……”
德莱恩一口气讲了整整3个小时,听得全体军官目瞪口呆,大呼过瘾,最后大家一起起立,长时间地为德莱恩精彩的演讲鼓掌致谢。
课程结束前,德莱恩给林翻译使了个眼色,林翻译在黑板上写下3道密码试题。
第一道题:
3569 74589124864235186579 71119823682478906111
3570 88827331866684107946 66647340000198436579
第二道题:
雨晴云散,满江明月,风微浪息,扁舟一叶,半夜心,三生梦,万里别,闷依蓬窗睡些。
第三道题:
Kolkjhfsdmruuiwnvbmlnxbvghkkyndbvcjrklyosuicnflsdbxchhkvh