神的孩子,可以不要人类的爱情——《邶风·简兮》

很多时候,我们不妨做个远远的遥望者,怀着隐秘的热情,面呈神秘的微笑,如果我们内心不贪婪,我们也可以拥有甜蜜的生活。《邶风·简兮》的作者就是这样一位女性,她远远地赞叹着,美美地享受着。其实,不做主角,做一个安静的旁观者,我们也能得到很多……

邶风·简兮

【原文】→→ 【译文】

简兮简兮,→→咚咚震天鼓,

方将万舞。→→马上演万舞。

日之方中,→→太阳中天照,

在前上处。→→那人是领舞。

硕人俣俣,→→硕大且魁梧,

公庭万舞。→→王前宫廷舞。

有力如虎,→→御马手柔韧,

执辔如组。→→力大如猛虎。

左手执籥,→→左手执籥笛,

右手秉翟。→→右手舞雉羽。

赫如渥赭,→→耀眼如赤玉,

公言锡爵。→→王公赐之酒。

山有榛,→→→高山有乔木,

隰有苓。→→→低湿有茯苓。

云谁之思?→→若问我爱谁,

西方美人。→→就是那美人。

彼美人兮,→→可惜那美人,

西方之人兮。→远在卫国西。

《陈风·宛丘》是巫女,《邶风·简兮》是舞男,他们的一生,注定是超越了世俗的艺术人生,羽毛、乐器和面具是他们特立独行的道具,他们的内心永远是红舞鞋和风之舞,你若强行把他们带进柴米油盐的生活,既毁了他们的灵性,也毁了我们对生活另一面的欣赏和想象。最好是,我们用宽广的爱而不是爱情,来表达我们对他们的敬意,因为他们用孤独的翱翔诗意了我们的人生。

读书导航