鸠摩罗什 7(2)

再者,他对僧睿说,天竺国很重视文藻,宫商体韵以入弦为善。印度的经文是可以唱的,但翻译成汉语,那个味道就完全没有了。“嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕也”。

我们觉得他翻译够好的,他却说是嚼饭与人,令人呕吐。可见他的标准和我们不一样。体现不出唱的效果,这是他所苦恼的。

还继续叹曰:“吾若著笔作大乘阿毗昙,非迦旃延子比也。今在秦地,深识者寡,折翮于此,将何所论。”就是说想写部大乘的《阿毗昙》(《阿毗昙》是小乘经典),不是迦旃延子能比的。迦旃延子指的是迦旃延,佛的十大弟子之一。现在在秦地很少有人赏识,如鸟一样折羽毛到这里,还说什么呢。

罗什的诗,流传下来的我只见到两首。第一首是说空的。另一首是写给沙门法和的:心山育明德,流薰万由延。哀鸾孤桐上,清音彻九天。

一个悲哀的鸾鸟,落在孤桐上,发出响彻九天的清音,很可能是罗什的自况。法和是道安的同门,他的一个友人。两个人关系极好,相互钦敬。

孤独有一些,是内心深处的反映。罗什最看重的是自己的翻译,所以才说如果没有错误,就让自己的舌头不焦烂。

413年,69岁的罗什卒于长安。姚兴极为悲痛,亲往悼念,数千弟子为他火葬。

读书导航