由艾青与高瑛这一对诗歌伴侣,我想起了另一对诗坛双星,他们是十九世纪英国的伊丽莎白?巴瑞特?布朗宁(Elizabeth Barrett Browning,1806—1861)和罗伯特?布朗宁(Robert Browning,1812—1889)。伊丽莎白成名早,比罗伯特大六岁。罗伯特追求伊丽莎白,初遭拒,后成婚。伊丽莎白写给丈夫的爱情诗《葡萄牙人十四行诗系列》成为千古名篇。罗伯特的《戏剧独白》等哲理诗成为文学史上的重要作品。艾青与高瑛的情况与之相反相同。伊丽莎白(女)成名早于罗伯特(男),罗伯特追求伊丽莎白;而艾青(男方)早就成名,年龄比高瑛大,是艾青追求高瑛(女方)。这是相反。而相同,则是两对都是诗歌夫妇,诗坛双星。罗伯特对伊丽莎白的《葡萄牙人的十四行诗系列》倾心喜爱,赞不绝口。 艾青曾称赞高瑛的诗《云》、《伞》、《红豆》、《你就是你》等篇章。在生活上,布朗宁夫妇的婚恋受到女方父亲的粗暴干涉,二人只能从伦敦私奔到意大利,在佛罗伦萨定居。艾青夫妇没有受到家庭的干预,却受到了严酷的政治迫害。艾青被划为“右派”,“充军”到新疆,艰苦备尝,如果没有高瑛的呵护,艾青的生命之线肯定会中途折断。我曾对高瑛说:“是你的护佑,才使中国诗坛泰斗的后半生得到了存续呵!”
艾青与高瑛——伊丽莎白与罗伯特,是东西方诗歌史上先后辉映的“佳话”吗?如果说是“佳话”,那么其中一个蕴含着几许甜蜜,而另一个则包孕着多少苦涩啊!
这本书,收录了艾青的诗数十首和高瑛的诗数十首。艾青的诗,早已名震海内外,已有不少诗评家对他的诗做过评价,艾青的传记也已有不止一种出版。对他的诗,我不用多说了。高瑛的诗,多数只流传在亲友之间,“养在深闺人未识”。这次公开面世,我乘机多说了几句,请高瑛同志批评,也请广大读者指教。
2013年5月21日