“隆儿”、“梅儿”、“玉儿”之外,郁达夫还曾一度与一年轻日本寡妇同居过一段时间。他在日本留学时的浙江同乡钱潮在《我与郁达夫同学》一文中有过披露。
我在八高一心读书,平时考试成绩门门优秀,按照八高的规则,平时成绩全优者,可以不再参加毕业考试,所以这年初夏我提前回国度假,回日本后为了领取毕业证书,又到名古屋去了一次。
到校后才知道达夫已为我代领了毕业证书,我就去找达夫,没想到他与一个年轻的日本女子住在一起,使我大吃一惊。达夫见到我,欣喜万分,拉着我问这问那,还热情地留我住了一晚。他并坦率地告诉我,与他同居的这位女子以前嫁过人,前夫是个军人。不过,我发现这个女子脾气很坏,那时他俩的关系已很紧张,果不多久,他们就分手了。达夫在名古屋时生活很浪漫,常去妓院,有时回来还向我介绍他的见闻,如日本妓院的妓女都坐在那里,头上挂有介绍姓名、年龄的牌子,供来客挑选等等。达夫早期的小说大都以妓女生活为题材,恐怕与此不无关系。
根据钱潮所言,郁达夫与日本年轻女子同居的时间当在1918 年的春夏相交时。其依据是,郁达夫从名古屋八高毕业是1918 年7 月,这之后,他便永远离开了名古屋,开始了他在东京帝国大学求学问道的生涯。
郁达夫和日本一年轻女子同居一事,除钱潮所言之外,从郁达夫的“诗词”和“日记”等资料中也可得到佐证。如《自述诗十八首》最后一首诗的“原注”中就有这样一段话:
……二十岁夏转入名古屋第八高等学校。二十一岁秋由医科改入法科,仍入第一年级。夏还乡,遇孙氏于其家。秋患伤寒症入病院二月。冬遇某氏于东京。二十三岁春与某氏居西浦。四月,与之别;六月,复与之居天神东;九月又与之离。冬十二月二十八日疾始瘳。
《郁达夫诗词抄》的编者在为该诗所作的注里较诗人的“原注”,说得更为明了清晰。“某氏系指一个名叫‘雪儿’的日本妇女,后在东京被人卖作娼妇”。
诗人的诗作和“原注”写于当年,自然是非常可信的,而《郁达夫诗词抄》编者之一的郁天民系诗人的长子,其所注,无疑也是有一定的史料作基础的,可信度也应该说是很高的。
查郁达夫1918 年6 月至1919 年7 月间的日记,其中有多处提到了雪儿。如1918 年7 月20 日的日记:
夜月明,夜膳后与钱某坐檐下作什谈,因告以雪儿身世事,并告以将弃之云云。
这里的“钱某”即指的是钱潮。
这则日记所记,和钱潮的回忆是十分吻合的,以此可说明,郁达夫在1918 年7 月间,确实与雪儿有着同居的关系。
从目前所掌握的材料看,郁达夫与雪儿的交往过程应该是这样的:
1917 年冬,郁达夫因事在东京逗留期间,偶然与一名叫雪儿的妇女相识。两人一见即有好感,爱意陡然而生。郁达夫从东京回到名古屋不久,雪儿也随之而来,并租屋同居。直到1918 年4 月份,两人才分手。
1918 年6 月,为反对不平等的《中日共同防敌军事协定》,郁达夫断然拒绝了日本政府的官费津贴以示抗议,到东京当“佣工”。在这期间,他与雪儿再度相遇,重续前缘。6 月11 日的日记是:“昨夜又会雪儿,一日功夫复归乌有。”6 月15 日的日记是:“夜往见雪儿月明如水,归已十二时……”6 月20 日的日记又云:“夜雪儿冒雨来,即宿之于榻下,以汤饼饷之。”郁达夫来东京不久,中国留日学生掀起的反对《中日共同防敌军事协定》的罢课运动已近尾声,未几,他也随之离京重返名古屋,继续学业。