第一章 堂吉诃德(7)

转机

堂吉诃德——

希伯来名字:约西·尼灿

真实名字:约瑟夫·布卢门撒尔

哥哥:利奥波德,从以色列移民到美国后改名为李·布鲁姆

战友:本尼·卢里亚(耶尔·卢里亚的哥哥),曾是巴拉克在青年团里带领过的一个下属

当巴拉克返回战地指挥部的时候,发现帕斯特纳克等人正在围观一个小伙子,这小伙子大约十六岁左右,身形极瘦,戴眼镜,头上戴顶锈迹斑斑的英式钢盔,浑身泥泞,没有用马鞍,而是直接骑在一头白骡子身上,那头骡子也是浑身泥泞,此刻在苍蝇的嗡嗡声中挥着尾巴、抖着耳朵、跺着蹄子,那小伙子同时用把扫帚帮它驱赶苍蝇。

“这傻瓜是什么人?”巴拉克问帕斯特纳克。

“我猜是堂吉诃德(充满幻想不切实际的理想主义者)吧,刚刚溜达到这儿来。我们的援军来了!”帕斯特纳克说。

尽管一切都很丧气,但巴拉克还是不由得想笑,从某种程度上说,这小伙子还真有点像那个荒唐的古代骑士。“你在这儿干什么,堂吉诃德?”他大声问。

小伙子说希伯来语,而且有明显的波兰口音:“我父亲派我从海法来问我哥哥的情况,训练营的人告诉我说他去了赫尔达。我不知道这儿有一场战役。”

帕斯特纳克问:“哦,你自愿来当兵?”

“为什么不行?我已经十八岁了。发我支枪吧。”

尽管天气酷热,喇叭的静电噪音以及成群飞舞的苍蝇也让人烦躁,但这名滑稽的“援军”还是惹得士兵们一阵大笑。“你就骑着一头骡子从海法过来?”巴拉克问,他努力克制不让自己发笑。

“我在路上搞到它的。”小伙子大拇指朝肩膀后做着手势,“后面那儿。”

听筒里响起沙米尔上校响亮清晰的声音:“萨姆!萨姆!我是施洛摩。”

帕斯特纳克抓起话筒喊:“我是萨姆。”

“萨姆,我终于联系到那支步兵营的营长了。他说那些刚从外国回来的新兵只会说意第绪语,他的翻译因为中暑而晕倒了,新兵们又听不懂希伯来语命令。炮弹刚刚打到他们那儿了,那些新兵只会一圈圈地瞎转,大声喊叫,要不就是随便找条路往上冲,胡乱放枪。彻底乱套了!”

一个头上缠着血淋淋绷带的士兵大声说:“萨姆,在我们发动攻击的时候,他们就是这样的。他们只是在一遍遍互相大声叫嚷:‘Voss,voss,voss?Voss shreit err vi a meshugener?Voss tute men yetzt?”(什么,什么,什么?为什么那营长像个疯子似的叫?我们现在干什么?)

“我会说意第绪语。”那个骑骡子的小伙子突然说。

“萨姆,来,到这边来。”巴拉克拉着帕斯特纳克的胳膊,把他拽到远离人群的地方,压低声音对他说:“施洛摩应该停止这次攻击。”

读书导航