“超人”墨瑞(4)

“若你来这里等大象,我不认为它会离开沙翁加。”他笑着说。

“你才是携有武器的人。”

他以得意的表情瞄一下手上的来复枪。“我不认为这个可以摆平小飞象。不过,海豹没问题。它是一把猎海豹的好枪。”他看了我一眼,“我在另一边射杀了一只海豹,但还来不及把它收归己有,一只海鸟停在它上面,啄掉了它的一只眼珠。海豹的头绝望地翻转过来,很快就沉下去了。 ”他生气地摇着头。

“被一只鸟打败?”我打开提在手中的保温水壶,倒一壶盖加了覆盆子糖浆的热巧克力,问也不问就递给他,免得遭婉拒。他笑着喝一口。“很快就会结冰了,”他凝视海上,“然后冬天真正降临。”我保持沉默,让他畅所欲言。正如往常,关于这块土地,他教我的远多于我教他的。

“过去,我的族人习惯在月光下跳舞, ”他指着山脚下一块平坦的区域说,“传教士认为我们在拜月亮,便阻止我们跳舞。有时人们会思念过去,我们只是需要月光。”

“有一次,”他挖起地上的雪,揉成一团丢向一块岩石,“我从北海岸拿了一块石头,放在厨房桌上,只告诉我爸爸在哪里拿的,并问:‘这是一颗爱斯基摩人的石头还是白人的石头?’他看了它很久,没有讲话。”

我想象他的父亲坐在桌子旁边,仔细研究石头而不碰它。一个矮小、逐渐枯萎的老人,有一张拉长的脸,凹下似鬼魅般的眼睛和极亲切的笑容。“最后,我拿起石头, ”墨瑞继续说,“紧紧握在手里。‘它只是一颗石头。’我告诉他。爸爸仍然没说话,但我认为他点了头。”

“在这里生活很辛苦。”我说。

他哈哈大笑。“无论如何,老师更辛苦。”

“每个人都苦。”

“包括我们?也许吧。你有听过谁这样说吗?”他又笑了,自得其乐。我再给他倒了一壶盖热巧克力。

“有时候我认为情形像是这样:我们怒吼得像狮子,我们狩猎时也像狮子,这是我们的骄傲。然后老虎走过来,我们对自己说:‘像老虎不是更好吗?’于是,我们怒吼得像老虎,狩猎时也像老虎。但是,我们明白我们不是老虎,当然我们再也不是狮子。”

读书导航