“超人”墨瑞(3)

“没问题。”马歇尔说,仍在试着平衡他的篮球。

“为了要有赢的希望,”我还提醒他们,“你们需要拿出高于和你们同

等级的学生的创意──别队想不到的。”马歇尔把纸卷起来,丢往垃圾桶:“没问题。”

“若你们想参加州决赛之旅,就必须付出代价,用这个。”我用手指指脑袋,“两星期内我们做第一次项目练习。”

我把模拟测验还给他们。马歇尔抱怨连连,但他们马上开始工作了。帕妃走进来,坐下来看着她的队友,波尼和马歇尔没说一句话。波尼用尤皮克语对马歇尔说了几句。马歇尔写下几个字,卷起纸,丢进垃圾桶,他拒绝了。

当晚,我到附近的小山坡上散步,山坡下面是一片坟地。我坐在两个大的鹅卵石之间,它们看上去就像某些原住民的人头雕像,正护卫着下面的村庄和被雪覆盖的棺材。北极的土地太硬,不适合传统的土葬,所以通常是将死者放在地上,覆以堆砌的岩石以防止野兽,但通常无效。有一个流传甚久的故事是这样的:某个年轻的岛民,被认定死亡后很快就下了葬,但当他在昏迷中醒来时,发现一只北极熊正在破坏他的棺材。最终他从坟墓和熊掌中存活下来。

从小山丘看不远处,别有一番景致,美极了。满月刚过,天空似乎是透明的,星星似发光的小石子贴在黑色的冰幕上。海天交接之处,一眼望不到边。四周一片静谧,坐在那儿,吹着有点儿暖和的风,给人的感觉就像是自己正处在宇宙的中心。世界出奇地宁静、平和。这里是永恒的边缘,风吹拂着我的帽檐,我第一次觉得孤独是如此的美妙。黑暗的边缘,银色和紫蓝色的光撑住了世界以及它所有的问题。我想到在我之前就到达这里的人,他们是多么幸运。

这里处于美国的苏厄德半岛(Seward Peninsula)和西伯利亚的楚科奇半岛(Chukchi Peninsula)之间,考古证明几千年前就有人在此地生活。今年稍早的时候,我越过塞沃库克山到另一边──岬的东缘──观看当地人挖掘那些年代久远的人工制品。老旧的雪橇滑刀、鲸鱼骨支撑的鲸皮船、巫师的雕像以及女婴的摇篮,人类的智慧一览无余!在我心中,最值得注意的人工制品,在棺材里面。象牙蝴蝶放在猎人的胸口,双翼展开,惟妙惟肖。有这样的昆虫降落在一个人的心头,是一种荣耀,这也隐喻着灵魂会早日托生。我想象蝴蝶乘着七月的微风滑翔,同时带着猎人的精灵跟花粉一起传播,是多么美妙的事情。

雪在我上方发出尖锐的声音,打乱了我的思绪。我抬头看到一个人影,在月光的渲染下,穿梭在鹅卵石之间。是墨瑞!他坐下来蹲在我旁边,手上还有一支来复枪。

他脱下手套,按摩着手指。

读书导航