世界上的另一个你 引言(3)

艾伦告诉我这番话是在黛博拉·霍尔纪念礼拜堂落成典礼的前几天。这座新的礼拜堂是以我妻子的名义为联合福音慈善机构修建的,资金来源是当地人捐助的善款。很多人在黛博拉告别仪式上听了丹佛的故事后,都争相到机构捐款。那个时候,我们觉得这座礼拜堂和其他新的游民服务机构都是上帝因为黛博拉的死而赠予我们的礼物。我当时并不知道联合福音慈善机构只是上帝恩赐给我们的丰盛礼物中的第一件。

以待特拉为例。待特拉住在得州奥斯丁。她写信告诉我们,读了黛博拉的故事后,她决定在车里放些食物、袜子和毯子,以随时帮助那些无家可归的人。而且,她的教堂还在奥斯丁公园举办了野餐,带了足够的食物,可以让当天公园里的每一个饥饿的人都吃个饱。

一个小女孩问待特拉:“你们什么时候会再来?”

自那之后,教堂每月举办一次这样的活动。当天,教众会坐下来跟那些无家可归的人一起进餐。

这本书中还有很多这样的故事。我会舍弃这样的恩赐吗?如果我可以像倒带一样使时光倒回,然后给那个癌症故事重写一个快乐的结局,我会舍弃这些恩赐吗?

很抱歉,我大概会说:“我会的!我想要我的妻子回来!”

但是,我可以坦白地告诉你,黛博拉会说:“不,朗。我们不久就能见面了。”

所以这个故事得以继续——全国各地的男男女女被丹佛和黛博拉的故事所感动,并开始给他人的生活带来改变。过去三年中,我觉得自己也在创造不同、带来变化——到全国各地做演讲,像丹佛说的一样:“传递黛比小姐的火炬。”我想,我是在创造不同。

但是到了2009年,我意识到,有时候最难改变的,恰恰是你最亲近的人。

——朗·霍尔

2009年7月

于得州达拉斯

--------------------------------------------------------------------------------

[1] 

本书英文名What difference do it make?的含义为“生命因之而不同” 。但为了与第一本书保持一致,中文译本采用《世界上的另一个你 完结篇》这个名字。

读书导航