“你在塔明斯特工作,是吗,默多克小姐?”
她点点头。
“自作自受。”
“他们欺负你了吗?”我笑着问。
“我倒喜欢看看他们谁敢!”辛西亚不失体面地喊道。
“我有一个堂妹也是护士,”我说,“她很害怕那些修女似的护士长。”
“这没什么。护士长,你知道的,黑斯廷斯先生,她们就是--那样!你不知道,谢天谢地,我不是护士,我在药房工作。”
“你毒死过多少人?”我笑着问。
辛西亚也笑了。
“哦,几百个!”她说。
“辛西亚!”英格尔索普太太叫道,“你能不能帮我写几封短信?”
“当然,艾米丽阿姨。”
她马上跳起来。她的某些行为总让我想到她是寄人篱下,虽然英格尔索普太太总体上是个友好的人,但她不会让这个姑娘忘记这一点。
女主人转向我。
“约翰会带你去你的房间。七点半吃晚饭。现在,我们也不经常吃正餐了。塔明斯特夫人,我们议员的太太--她是已经去世的阿伯茨伯里勋爵的女儿--也是这样。我建议一个人要为节约树立榜样。她也赞同这一点。我们是个称职的战时家庭,一点儿也不浪费。就算是一小片废纸也要积攒起来用麻袋装走。”
我表达了我的赞赏之意,然后约翰领我进了屋子,上了宽阔的楼梯,楼梯在中间部分左右分开,通向房子的两边。我的房间在左边,向外望去就是园子了。
约翰走后没几分钟,我从窗口看到他挽着辛西亚·默多克的胳膊缓缓地走过草坪。我听到英格尔索普大太不耐烦地叫着“辛西亚”,女孩马上往房子那边跑了过去。