聚集最强的人组成军队,就是最强的军队
合称谬误认为,对某类别中的个体成员成立的事实,对整个类别也成立。有些名词可以当作整体或组成整体的各个部分,假设全体的某一部分等于全体,这样的观念是错误的。
这应该是一个很好的管弦乐团,因为乐团中的每一位成员都是才华洋溢的音乐家。(每个人都很优秀不表示彼此可以合作无间,每位演奏家都可能在团队中忙于个人秀。)
足球经理同样也会转让一流的球员,不过最终他会发现自己也被踢走了。除非他们可以团队合作,否则比起让球进网,把经理赶走可是更容易的。
当我聚集了所有最强的人到军队中,就成了最强的军团。(我存疑。军队的力量有赖士气或团队合作,而不在速度,也不在用最少的补给运作之类的能力。)
团队是一个不同的整体,它可能具备其中每个个体都不具备的性质。当把整体团队当成个体,就会导致谬误。因此,能证明每个团员价值的前例与团队的总体评价毫无关系。
美国人尤其容易陷入这种谬误,因为他们的语法中并没有对集合整体和其中的个体作出区分。在美国人的语言中,集合名词后使用动词单数形式是很普遍的,而这样做却没有考虑这个集合中的个体是否会被牵涉。
在英语中我们会说“这个船员是个好人”(the crew is a good one),“船员”在这里指的是单独的个人。但当我们表示他们全体成员时,会说“船员们累了”(the crew are tired)。
如果社会中的每个人都可以照顾自己,那我们的社会就可以照顾自己。(这会变成人人都能自己照顾自己的社会,然而,也许社会还有需要被人照顾的其他方面。)