威尔先是命令我用剑刺他。我有些犹豫:“万一真的刺到你呢?”
“那我也只会擦破点儿皮,不会致命,”他指出,“这只是把木剑而已,汉娜。”
“那就准备好吧。”我紧张地说着,然后向前突刺。
让我惊讶的是,威尔竟侧身闪过,站到我的身旁,他的木剑指向我的咽喉。“你死了,”他说,“看来你也不那么擅长预见未来嘛。”
我笑了起来。“我本来就不擅长,”我承认道,“再来一次。”
这一次我更加用力地刺了过去,在他避让时刺中了他外衣的褶边。
“不错,”他气喘吁吁地说,“再来一次。”
我们一直练习到我能够像样地刺中他为止,然后他开始向我攻击,并教给我如何闪避到一侧或是另一侧。接下来他在地上铺了一块薄地毯,给我演示如何翻筋斗。
“很滑稽。”他说着挺直背脊地坐在地上,像读书的孩子那样双腿交缠。
“不算太滑稽。”我说。
“噢,你只是个神启弄臣,不是小丑,”他说,“你不懂什么叫好笑。”
“我懂。”我恼火地说,“只是因为你不够有趣。”