《民主:一部关于美国的小说》(19)

“下午好,李太太,西比尔小姐,我再一次向你们问好。你们现在是在讨哪些先生的欢心呀?”这就是弗伦奇先生沾沾自喜地自称“揶揄”的高雅格调。他也从国会大厦回来,顺路进来喝杯茶,享受点儿社交生活。西比尔假装没有听见,但脸上的表情却清楚地表明她巴不得狠狠地让他受点儿委屈。弗伦奇先生一边在马德琳身旁坐下,一边问道:“你昨天见到拉特克利夫了吗?”

“见到了,”马德琳说,“昨天晚上他和卡林顿先生都到过这儿,还有一两个其他人。”

“他谈起政治吗?”

“只字没提。我们主要谈书。”

“书!他知道什么书?”

“那你得问他。”

“唉,我们都处在最可笑的状况之中,谁都对新总统一无所知。真的,大家都一团漆黑。拉特克利夫说他也跟我们一样不知道,那绝不可能。他是个很刁的政客,不会没有情报。参议院的一个仆役今天就告诉我的同事卡特,说拉特克利夫昨天给北本德的萨姆·格兰姆斯发了封信;大家都知道,萨姆·格兰姆斯是总统小圈子里的人--啊,施奈德库彭先生!你好,什么时候到的?”

“谢谢,今天上午到的。”施奈德库彭先生说,他刚刚走进客厅。“真高兴又见到你了,李太太。你和你妹妹觉得华盛顿怎么样?你知道我把朱莉娅带来见见世面了吗?我还以为会在这里找到她呢。”

“她刚走。她整个下午都跟西比尔一起参观访问。她说你要她帮你在议员中游说,是真的吗?”

“你说是就是吧,”他笑笑说,“可她没什么用,所以我才来拉你帮忙。”

“我!”

读书导航