《杰夫在威尼斯,死亡在瓦拉纳西》(23)

“越吃越热?”

“完全正确。”

“是吗?我觉得这整个地方,好像一夜之间就会蒸发。”听上去真不是没有可能。不难想象,明天等你醒来后,曾经的水城干裂成难闻的泥土,那些湖泊变成广阔无用的区域,最后几条鱼在一块略微潮湿的沙土上翻过肚皮,咽下最后一口气。然而换个角度想想,这倒是一个清洗运河的大好机会,至少可以修整一下河流底部。从某种意义上来说,这样一种想法至今没有被做成艺术作品实在让人惊讶,像克里斯托的包裹。如果这是暂时的、可以恢复的,这真的很有可能成为一个旅游景点。

劳拉在说:“做作家倒是不错……”

“噢,我不是真的写作。而是……”他耸了耸肩,停顿了一下,想着在那么多现有的英语词汇里,有没有一个不用他首先想到的词来完成这个句子。答案是不能。

“操蛋,”他最终还是说了出来。在长长的间断中,这个词具有了双重意义,既描述了他的职业,又在他无法想出代替词的事实后面加上了一个感叹号。

“噢,操蛋,”她笑道,“英国人的精髓。”

“你说得没错。你们有自由和对幸福的追求。我们有……操蛋。”

“你要写双年展?”

“是啊,还有,你知道那个歌手尼基·莫里森吗?”

“那个艺术家,斯蒂夫·莫里森的女儿?”

“对,她妈妈是朱丽娅·伯曼,她现在在这里。我要去采访她,还要让她给我一幅莫里森画她的肖像。委托我写稿的杂志编辑迷上了这幅画,尽管他从来没见过。”

“这画有什么特别的吗?”

读书导航