没过多长时间,松本又突然用起了敬语。
矢野希望松本喊她的本名“真由”或“小真”,她想不从称呼开始的话估计难见成效。
因此,每次矢野都会在电子邮件的末尾,不厌其烦地署上“矢野真由美”几个字。但是,松本的邮件还是雷打不动地以“矢野真由水小姐”开头。
矢野没辙了,放弃了对“小真”这个称呼的努力。她清楚地知道爱情和写作于自己孰轻孰重,它们带给她的挫败感也相去甚远。只要爱情能为工作带来正能量,就绝对不会是负担,在得出这种奇怪的结论后,她给松本发了封邮件,娇嗔道:“小说让我纠结得很,你能发个邮件来鼓励我吗?”松本回复道:“我不懂小说,但希望你能坚持写,加油!”矢野把这些话当做自己坚持写作的动力。
(光说这些,会让人感觉松本这个男人冥顽不化。其实不然,他外形时尚,人也幽默,对别的女人应该是另一副样子。“作家矢野真由水”是他采取当前态度的唯一原因。)
大约一个月以后,松本发来邮件,说:“会到东京看戏剧。”矢野回复:“我也想一块儿去看。”
“行啊。”
“那我买票了?”
“还是我来吧。”
他们发邮件商量道。
“能帮我把票寄过来吗?”矢野在邮件中问松本。松本回复说:“普通邮件不保险,寄个有保障的吧,你有什么要求吗?”既理性又好面子。矢野郁闷了,草草地答道:“请寄普通邮件。”
邮件发出去之后,矢野又后悔了,便给松本打电话。
“不好意思,我刚才在邮件中说‘拜托你把票寄过来’,要不我们在演出当天见面拿吧?”
矢野对着话筒飞快地说道。
“好啊。本来一开始我就是这么想的。”