商务沟通的当代议题(9)

我们关于空间的感觉部分受到了文化的影响,部分是因为地理和经济原因。比如,美国人和加拿大人习惯宽阔敞开的空间,喜欢做大幅度的动作,使用手和手臂动作来强调。但是在日本,生活和工作空间小得多,这种大幅度的肢体动作不常见。同样,美国人和加拿大人常常面对面就坐,方便眼神交流,而中国和日本人(他们认为眼神交流并不重要)在交谈时喜欢肩并肩就坐。

此外,个人空间在不同文化中也各不相同。在美国和加拿大,大多数商务沟通在5 英尺的距离间、即之前讨论过的社交区域(social zone)内发生。然而,在中东和拉丁美洲国家,这个距离太远了。那里的商人通常站得更近,在你说话时能感觉到你的呼吸。大多数美国人和加拿大人在这种近距离接触中会不自觉地后退。

最后,社会行为依赖于文化。比如,在日本文化中,谁在会议中先鞠躬、鞠躬多深、鞠躬时间多久都由一个人的身份决定。

有能力的沟通者很熟悉这些与身份有关的行为,也会学习赠送(或者接收)礼物的习俗、如何交换名片、正式的程度和能接受的娱乐方式。

团队导向的行为

如第47 页表2-1 所示,资本主义社会的商务环境十分重视个人对组织的成功所做的贡献,比如在美国和加拿大。他们通常更强调个人努力,而不是团队的努力,团队弥漫着竞争的氛围。然而,在其他文化中,人们更重视团队合作,而不是原创和独立判断。日本人说:“突出来的钉子会被敲回去。”因此,日本人会竭尽全力在一个决定上达成一致,让每个参与的成员,而不是大多数,都能够赞同。

与面向团队行为这一概念有关的一个概念是“顾面子”。要照顾到面子,意味着在双方交涉时,每一方都不应该遭遇尴尬。在日本文化中,人际关系是非常受重视的,在“和”这一概念中可以体现,“和”就是他们对和谐的追求。因为这个理念,日本人很难对一个要求说“不”,因为这是不礼貌的表现。他们很不想冒犯别人--即使这会让他们无意间误导了他人。因此,“是的”对于日本人来说意味着“是的,我理解你”,而不是“是的,我同意。”

拉丁美洲人往往也避免在做生意时直接说“不”,他们宁愿给出更温和、不那么直接的反应。在国际沟通中,人们必须体会出言外之意,因为没说出或者没写的信息可能和说出或写出的信息同样重要。

读书导航