三
我的房间其实是个不错的房间,要说有什么不足的话,可能就是墙体太薄,对湿气很敏感。一个窗户靠近树林和石崖,一个窗户朝着饭仓的电车道,中间隔着奥狸穴的低洼地,视野很开阔,可以看到德川家族古宅里的老柯树。那些老树不知经过了多少年的人世沧桑,放眼望去,它们是最吸引人的一道风景。柯树的树叶到了梅雨季节果真会变红,红得那么耀眼。刚开始我还怀疑那是晚霞反射的结果,后来发现下雨天也是如此,无论何时都是那么艳丽,我这才确定原来这是树叶本身的颜色。过了些日子,我想起了古人“梅雨霏霏下,巍巍见光堂”[1]的诗句。我兴之所至把接下来的五言改成了“茜绛染红柯”,心里甚为得意。句中的“霏霏下”而非“纷纷下”也令我耳目一新。
在面朝石崖一侧的窗外,有一株黄玉兰,几乎触手可及。据说是厚朴的一种。我觉得这种花与梅雨期漆黑的夜晚相得益彰。可是无论如何,梅雨季节委实令人难以忍受。雨不停地下,我的房间便湿气氤氲,靠窗一侧的墙壁都湿漉漉的,天空也总是阴沉沉地低悬在头顶。在这般情形之下,心情怎会不郁闷呢?而且常常会无名火起。
“唉,就像一条破船的船底。”
有一天,我这样诅咒我的房间,这句诅咒的话我自以为有趣,心情也随之大变。有时母亲对我喋喋不休地发火,可常常会在一阵激烈的斥责之后莫名其妙地兀自笑起来。我也是同样的心情。我因为这句诅咒而幻想着自己在船底铺上被褥,在大河上航行。只有在这时,令人心情郁闷的梅雨才添了几分情趣。
[1] 松尾芭蕉的名俳句《奥之细道》中的名句,也有“梅雨于此未下光堂”或“梅雨落剩一光堂”等译法。