奖项(22)

音乐和灯光的配合,立刻把画廊变成了一个舞厅,舞者来自世界各地,尽情地释放着各自的激情。对于提名艺术家来说,这场舞会至少是一个从人生的一个阶段步入另一个阶段的重要场合。被提名的候选人一个接一个地从休息室里走到颁奖台的左边坐下,像是在列队迎接凯旋的将军。菲尔·柯林斯今天穿得干净整齐,但是面无表情。丽贝卡·沃伦穿一件黑色短袖衫,脚蹬高跟鞋,脸上一会儿乌云密布、一会儿阳光灿烂,捉摸不定。马克·蒂奇纳尔穿着藏青色的运动夹克,表情凝重,目光呆滞,他的女朋友在观众席下深情地望着他,仿佛在鼓励他。托马·阿布斯坐在远离颁奖台处的一个长凳上,上身穿一件灰褐色的正反两面都能穿的运动衫,闷闷不乐地一个人呆坐着,双手托着下巴,双肘拄着膝盖。观众席上的艺术品交易商注视着各自代理的艺术家,脸上露出坚定的但有点僵化的笑容。塞罗塔从休息室里走到台前,边走边跟身边的人握手、拥抱、寒暄。他穿着黑色西装、白色衬衫,打着银色的领带,看上去很精神,但我总感觉这身衣服在葬礼上穿更合适些。我身边的一位公关小姐凑到我耳边悄悄地说:“开始了。”塞罗塔快步走到颁奖台前,发表了一分钟的关于“质问当代艺术价值”的演讲,然后请上“国际知名艺术家”小野洋子。

台下的大多数人都焦急地等待着结果。有的希望自己的朋友获奖,有的想看看自己的预测是否准确。大家眼巴巴地看着小野洋子小心翼翼地拆开信封,最后她宣布获奖者是托马·阿布斯。

阿布斯登上领奖台,与小野洋子拥抱了一下,即兴说了几句感谢的话,然后被第四频道的工作人员拉到直播的摄像机前。塞罗塔迅速走到颁奖台的左边,与三位永远值得怀念的特纳奖提名人握手、拥抱。阿布斯接受完采访后,工作人员将她领到预展其作品的大厅。一路上照相机闪个不停,摄影师们大声喊“托马,看这里!亲爱的,往这边看!能不能笑一笑?”面对记者各种各样的问题,阿布斯一一破解、应付自如。《每日电讯报》的艺术记者说:“她不当外交官可真是屈才了。”

读书导航