史蒂夫和克里斯蒂娜谈恋爱时,另外两个女人也渐渐走入他的生活,深深地影响了他。这就是他的妹妹和女儿。
在20世纪80年代初,史蒂夫终于找到了自己真正的家人,而之前他一直不知道家人的真实身份。史蒂夫的生母乔安妮·辛普森是威斯康星州格林湾的言语治疗师,生父是政治学教授,有中东血统。1955年,乔安妮生下史蒂夫,当时他们还没有结婚,因此很快就决定把他送走,等待别人领养。两年半后,两人终于结婚了,生下一个女儿叫莫娜·辛普森(Mona Simpson),一直抚养到大。
20世纪80年代初,史蒂夫见到了妹妹。当时她住在曼哈顿,正走上职业小说家的道路。她在哥伦比亚大学最负盛名的艺术研究院学习写作,还在《巴黎评论》(The Paris Review)担当助理编辑。此时,她刚刚完成人生第一部小说《在别处》(Anywhere But Here)。小说讲述的是一位古怪自大的母亲和她十几岁女儿的故事。故事从父亲出走后,两个人搬到了洛杉矶共建新生活开始讲起。这部小说语言优美,充满了真情实感,体现了作者对生活敏锐的观察力,读起来让人忍俊不禁,而且一眼就能看出它带有强烈的自传体色彩。
“我妹妹是个作家!”史蒂夫向伊丽莎白·霍尔姆斯激动地宣布了这一消息,这似乎能证明他的艺术气质和与众不同是与生俱来的,是基因决定的。他非常高兴,莫娜在很多方面几乎是他的翻版:聪明过人,有紧迫感,极富创造力,感情丰富。他们的外貌也非常相像,身材瘦削,一头暗色头发。《间谍》杂志每月有一个专栏叫“失散同胞”,每次都会找来两位名人的照片,对比两人惊人相似的外貌。史蒂夫和莫娜绝对适合上这个专栏,只不过他们是真正的同胞兄妹。
然而,史蒂夫与另一个妹妹帕蒂却相处得不是很好,两人一直不是很亲近。帕蒂和史蒂夫一样,也是领养的。保罗和克拉拉夫妇非常喜欢孩子,所以他们一下就收养了两个孩子。对于这两个孩子,他们倾尽了所有的爱,竭尽全力地支持他们,甚至不惜牺牲自己。儿子从大学辍学回家,突发奇想要开公司。他们的房子本来就不大,却立刻腾出空间,支持儿子的决定。保罗和克拉拉都是善良的人,真诚质朴、勤劳踏实,但他们不是知识分子,不是艺术家(帕蒂也是如此)。史蒂夫同样以真情回报他们,把他们当成亲生父母看待,但这些年来,他一直对自己遭遗弃的事实耿耿于怀,纠结于亲生父母为什么抛弃他。而这次找到了莫娜,史蒂夫进一步了解了自己。他可以大胆地设想,如果不是在这个蓝领家庭长大,而是在教授父母的教育下长大,生活该是什么样。
1987年,《巴黎评论》的编辑乔治·普林顿在曼哈顿的别墅里为莫娜举办宴会,庆祝《在别处》的出版。当天,莫娜携两位客人一起进场,她在扉页上也注明了这本小说就是要献给这两个人,妈妈乔安妮以及史蒂夫·乔布斯。她正式向大家介绍,这就是她的哥哥,就是那个史蒂夫·乔布斯!史蒂夫·乔布斯的新身份对消息灵通的曼哈顿媒介精英来说,绝对称得上是大爆料。莫娜的文学经纪人是业界鼎鼎大名的阿曼达·宾姬·厄本,后来她这样告诉《纽约时报》:“我认识莫娜很久了,她的确说过有个哥哥在计算机行业工作,但是在那次宴会上,我才第一次得知她的哥哥就是史蒂夫·乔布斯。”