【译文】
鲁哀公问孔子:“你的学生中哪一个最爱学习?”孔子回答道:
”有一个叫颜回的最爱学习,他不多巴怒气发泄到别人身上,也不犯同样的错误。不幸的是他短命死了,到现在为止,还没有听说有他这样好学的人呀。”
季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对日:“有颜回者好学,不幸短命死矣!今也则亡。”
【注释】
这一条只比前一条[2.24】少了二句,内容相同,提问人也换成了鲁哀公时掌握朝庭实权的季康子。
子日:“语之而不惰者,其回也与!”
【译文】
孔子说:“同他谈话,他从不懈怠,大概只有颜回吧子谓颜渊日:“惜乎!吾见共进也,未见其止也!”
【译文】
孔子谈到颜渊时说:“太可惜了,我只看见他不断进步。没有见过他停滞不前!”
子日:“苗而不秀者有矣夫!秀而不实者有矣夫!”
【注释】
秀:谷物吐穗开花。
【译文】
孔子说:“光长苗不开花的现象是有吧!光吐穗开花而不结果的现象也是有吧I”
子日:“回也,非助我者也!于吾言无所不说。”
【译文】
孔子说:“颜回呀,他对我并非有什么帮助I他对我的话从来都是高兴接受。”
颜渊死,颜路请子之车以为之椁。子日:“才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺而无椁。吾不徒行以为之椁,以吾从大夫之后,不可徒行也。”
【注释】
颜路:颜回的父亲。从师于孔子。
鲤:孔鲤。孔子的儿子和学生。
椁:套在棺材外面的大棺材。
【译文】
颜渊死了,他父亲请求孔子把他的车子卖了给颜渊买一个椁。
孔子说:“无论是有才能还是没有才能,也都是自己的儿子。我儿鲤死了,只有棺而没有椁。我不能步行把车卖了来给他买椁。由于我曾做过大夫,是不能步行出门的。”
颜渊死,子日:“噫!天丧予!天丧予!”
命【译文】
颜渊死了,孔子说:“唉!天老爷要我的命呀l天老爷要我的呀!”
颜渊死,子哭之恸。从者日:“子恸矣!”日:“有恸乎?非夫人之为恸而谁为?”
【注释】
恸(tong):极度悲哀。
夫人:这个人。
【译文】
颜渊死了,孔子哭得非常悲哀。跟随的人说:“您太悲伤了l”
孔子说:“太悲伤吗?不为这个人悲伤,还能为谁悲伤呢7”
颜渊死,门人欲厚葬之,子日:“不可。”
门人厚葬之。子日:“回也,视予犹父也,予不得视犹子也。
非我也,夫二三子也。”
【注释】
夫二、三子:那几个学生。
【译文】
颜渊死了。孔子的学生想要隆重地安葬他,孔子说:“不合适。”
学生还是隆重地安葬了颜渊。孔子说:“颜回呀l你把我当父亲一样对待,我却不能把你像儿子一样对待。这不是我的意思,是那些学生的意思呀。”
子日:“回也其庶乎!屡空。赐不受命,而货殖焉,亿则屡中。”
【注释】
庶乎:庶可行,表示可能或期望。
屡空:多次都没有。
不受命:没有接受指使。
货殖:经商。《抱朴子,安贫》《货殖营生,累万金之赀(财产)》。
亿:推测。
【译文】
孔子说:“颜回也有他的期望呀!但每次都落空,从而常常贫穷。子贡也没有人去指使他去经商,却屡次推测成功发了财。”
司马牛忧日:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏日:“商闻之矣:
‘死生有命,富贵在天。’君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”
【译文】
司马牛忧伤地说:“别人都有兄弟,惟独我没有。”子夏说:“我听说过:‘生死由命运主宰,富贵由上天安排。’君子只要严肃认真,不出过错。对待别人恭敬有礼,天底下的人都是你的兄弟啊。君子还忧虑自己没有兄弟吗?”
子使漆雕开仕。对日:“吾斯之未能信。”子说。
【注释】
吾斯之未能信:即吾未能信斯。我还不相信这件事。斯:指示代词,这件事。
说:悦。
【译文】
孔子叫学生漆雕开去做官。漆雕开说:“我对做官还没有自信。”
孔子听后感到高兴。
子游日:“吾友张也,为难能也,然而未仁。”
【译文】
子游说:“我的朋友子张呀,可以说是难能可贵。可是还没有达到仁。”
曾子日:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。”
【注释】
堂堂:容貌俊俏出众的样子。暗指自高自大。
【译文】
曾子说:“子张英俊出众,别人难以与他一起做到仁。”