刚刚过去一刻钟,炮击声再次响起。凡·达恩太太立刻弹了起来,冲下楼跑到杜塞尔先生的房间,想从他那儿寻求在她自己的夫君那儿找不到的东西。杜塞尔接纳了她,"到我床上来吧,我的孩子!"一番话逗得我们哈哈大笑起来。枪炮声烦不着我们了,我们的恐惧也消散了。
你的,安妮。
1943年6月13日,星期天
亲爱的姬迪,
爸爸写给我的生日诗真是太好了,因为皮姆通常都用德语写诗,玛格特便自愿作了翻译。你自己来判断玛格特的活儿干得漂不漂亮吧。对过往的事情一番总结之后,诗是这样继续的:
虽然你是这儿最小的,但你不再年幼,
从小到大生活对你太艰苦。
每个人都想做你的老师:
"我们有经验,听听我们的吧。"
"我们知道,因为我们早就做过。"
"大人总是好人,你一定要知道。"
生活从来就这样!
我们自己的缺点微不足道,
别人的缺点总会被放大。
请和我们一起忍受吧,我们都是你的父母
因为我们要为你含辛茹苦。
有时你不愿听批评,
好像良药总苦口,
要想太平大家一定要忍,
直到时间把痛苦都抹平。
你整天读书又学习,
谁愿意过得这样痛苦又难受。
你从不厌倦地让我们开心,
顶多哼两声:"我能穿什么?
我没有短裤衣服都太小,
腰带常常露在背心的外头
穿上鞋子就等于要割掉脚趾头,
噢,天呐,我的烦恼怎么这样多!"
还有一小节关于吃的玛格特译不出来,我也就省掉了。你觉得我的生日诗好吗?我可是被宠坏了,收到了许多可爱的东西。一本大块头的书是我最喜欢的题材------希腊罗马神话。糖果也很多,每个人都在自己的储备里搜刮了一通。作为躲藏中的大家庭里的本杰明,我实在是受宠若惊。
你的,安妮。
1943年6月15日,星期二
亲爱的姬迪,
发生了太多的事情,但我常常觉得那么多无聊的唠叨一定让你烦透了,少给你写些信一定会让你高兴的。对接下来的新闻我就尽量简单点吧。
沃森先生的十二指肠溃疡终究没有做手术。当他躺在手术台上的时候,他们的确切开了他的肚子,但医生看到的是癌症,而且已经到了晚期没法再做手术。所以他们又帮他重新缝起来,留他在床上躺了三个星期,给他吃好的,最后再把他送回家。我特别同情他,我们现在不能出去真是糟透了,要不然我肯定会经常去看望,他让他快活快活。好心的老沃森不能再让我们随时了解外面发生的一切真是个灾难,以前他总会把在仓库里听到的一切随时告诉我们,他是我们最好的帮手,是我们的安全顾问,我们的确非常想念他。
下个月就轮到我们上缴收音机了。库菲尔斯在家里私藏了一台小号的,他会让我们用它来取代我们自己的大号飞利浦。不得不交出我们心爱的收音机实在是丢人,但对于一个躲起来的家庭,无论什么情况谁也不敢乱冒风险引起当局的注意。我们会在楼上使用那台小收音机。对躲起来的犹太人来说,除了私藏的钱,私下的买卖,我们又添了一台私藏的收音机。大家都在想着法子随便弄一台破机子交上去而不要失去他们的"勇气之源"。真的是这样,每当外面传来坏消息的时候,收音机里传出的神奇的声音总会帮助我们保持斗志,不停地高喊"抬起头,挺起胸,美好的日子一定会来临!"