礼 貌
德国式的礼貌多少有点粗野。如果有人在街道上撞了你,别指望他会向你道歉;他只可能咄咄逼人地瞪你一眼,作为自己未能体谅别人、自私地挡了你的路的反应。
这种咄咄逼人的表情为德国人所特有,你会发现儿童早在幼儿园时就频频使用了。这副表情往往伴有嘟嘟囔囔的一句话,询问你的头脑健康状况如何。有一则德国讽刺笑话说:问这句话的时候一律使用正规表达法“您”,而非随随便便用“你”表述。
即使他(她)用肘部把你撞到一边,重重踩了你一脚,瞪眼盯着你,甚至把你称作比一条死去的斯巴达猎犬还笨的白痴,德语中还是用“您”称呼你。换别的称呼都罪不容赦。是非观念
德国人的率直坦白偶尔也会得罪你。德国人生来就不肯承认举止失当或者办错了事。
他们坚信每件事都有一个正确的答案,因此他们很难接受多种不同的意见。他们会毫不犹豫地直说是你错了,来表达个人不同的意见。不是说:“我认为您在这问题上态度似乎不妥。”而是直说:“你错了!”
假如他们不喜欢什么东西,别期望他们会选用含糊的措辞。与别人分享个人感受完全没有必要,因为感受是个人隐私,与公众无关。英国人会沉醉于伶牙俐齿的争辩,而德国人则期望你清楚直率地说出自己的愿望,用词上只可用它的表面义。德国人心口如一,所说的与所指的是同一回事:“你知道现在几点了吗?”“是的,我知道。”