05 地狱般的黑夜(1)

 

回到卧室,谢尔比先生在安乐椅上坐下来,顺手翻着下午刚送来的信件。

谢尔比太太则站在镜子前梳着头,那是伊莉莎为她编的发型。这时,她突然想起伊莉莎上午和她说的话,就转身问丈夫:“对了,亚瑟,顺便问一句,今天来吃饭的那个没教养的家伙是谁呀?”

“他叫哈利。”谢尔比先生虽然尽力让眼睛盯着信件,身子却在椅子里坐卧不宁起来。

“哈利,干什么的呀?他怎么会来我们家?”

“上次,我在纳奇兹办事的时候和他打过交道。”谢尔比先生说。

“光一面之缘,就把这儿当他家了?大呼小叫,大吃二喝的啊?”

“怎么了?是我请他来的,我们有些账要处理。”谢尔比先生答道。

“他是贩卖奴隶的吗?”丈夫尴尬的神色没能逃出谢尔比太太的眼睛,她追问道。

“怎么了,亲爱的,你脑子里成天都瞎琢磨什么呢?”谢尔比先生抬头问道。

“没什么,晚饭后伊莉莎过来,说她听见奴隶贩子和你在谈买她孩子的事儿,她都被吓哭了!”

“哦,是吗?”说完,谢尔比先生又低头看起了信。

大概好几分钟,他都显得很专心。可是,他根本就没注意到信都拿倒了。

“纸里包不住火,”谢尔比先生心里暗忖,“迟早都要面对,干脆现在就坦白从宽得了。”

“我还和伊莉莎说呢,一天到晚尽无聊地瞎担心,”谢尔比太太梳着头发说,“你从不会和那种人做生意的呀。而且我还告诉他,你就从没想过要卖掉谁,至少,不会卖给那种人的。”

“嗯,艾米丽,我是一直都这么做的。”丈夫说,“可是现在,生意亏了,除了卖一些下人,我没有更好的办法,不然的话,这个家就完了。”

“就卖给那个家伙?不可能!我说谢尔比先生,你可病得不轻啊。”

“很抱歉,这是真的。”谢尔比说,“我已经同意卖掉汤姆了。”

“什么?我们的汤姆?你可是保证过,要给他自由之身的,光这个,我们对他讲了也有一百多遍了。唉,我算是明白了,世上根本就没有不可能的事,你竟然要把哈里——可怜的伊莉莎的孩子也卖掉!”谢尔比太太无比愤怒,又满是哀伤。

“我就是不明白,这种事在别人那儿都司空见惯,为什么到我这儿你就接受不了了?”

“就算是真的必须卖掉一些仆人,可你为什么就偏偏选中他们两个?”谢尔比太太说。

“他们俩身价最高呀。那家伙还想高价买伊莉莎呢。”谢尔比先生说。

“这个浑蛋!”谢尔比太太彻底怒了。

“是啊,之所以没答应他,我就是考虑到你们之间的感情,我还是比较有分寸吧。”

“亲爱的,”谢尔比太太冷静了下来,“对不起啊,我只是太吃惊了,这事让我一点准备都没有。汤姆的人品你是知道的,我相信,危难时刻,他肯定能舍命相救的。”

“这我都明白,但这又有什么用呢?不是迫不得已,谁走这条路啊。”

“钱有那么重要吗?我宁愿选择简朴的生活。谢尔比,我是个忠实的女基督徒,我想为这些纯朴孤苦的人尽自己的一份责任。一直以来,我关心他们,爱护他们,与他们同悲苦,共欢乐;为了点蝇头小利就把汤姆这样忠诚的人卖掉,以后我还怎么再抬得起头呢?我一再教导他们,家庭成员——父母和儿女、丈夫和妻子,都应尽到自己的责任和义务。可现在呢,要我又站出来说为了钱,什么骨肉亲情、道德伦理都可以抛弃,这行吗?我经常和伊莉莎说,照顾好孩子,祈福他健康成长是一名基督徒母亲应尽的责任。现在,返回头就为了几个钱,把孩子从她身边生生夺走,卖给一个浑蛋,你让我怎么面对她?我曾告诉她,富贵不能淫,贫贱不能移。结果她看到的是我们卖了她的小哈里,她还能再相信我吗?卖孩子,这不等于就是把她往火坑里推吗?她的灵魂和肉体,就被我们毁了。”

“很对不起,艾米丽,竟让你这么感触至深,”谢尔比先生说,“我尊重你的这种感触。可是艾米丽,一切都于事无补,我别无选择。哈利手里有我的借据,要是不马上还债,一切就都是他的了。我已经四处筹款了,但还是需要加上他们两个才够啊,这才叫真正的忍痛割爱呢。哈利既然瞄上了他们,那就不得不答应他,不然这事儿就不会了结。”

谢尔比太太呆立良久,然后转向梳妆台,掩面长叹。

“这是上帝的诅咒,对奴隶制——这个邪恶至极最该被诅咒的怪物的诅咒!也是对主人、对奴隶的诅咒!我原本还弱智地觉得,再邪恶的制度,也总该有一丝美好。法律,哼,维护蓄奴制的法律,本身就是一种犯罪,真的,我一直这么觉得,从小就这么认为。入教后,这种感觉就更加确定了。可惜的是,我那么天真就以为只要充满仁爱、关怀和教导,我的奴隶也不比获得自由之身差多少。现在看来,这简直就是白痴。”

“艾米丽,没想到这事让你有这么大的触动。”谢尔比先生说,“可是太晚了,我已经和哈利签了契约。再说,要是你了解这个伪君子威胁性的话,就该庆幸,我们算是逃出生天了。”

“他真那么狠?”

“嗯,也不能说是狠,是滚刀肉那种。除了钱,没别的爱好,只要有赚头,他能卖了他亲妈。”

“唉,善良的汤姆,还有伊莉莎可怜的孩子,到他手里,是羊入虎口啊。”

“是啊,这事真让我为难,我恨不得没发生过。可哈利明天就要人。我无法面对汤姆,明早就出门,你最好也找个理由把伊莉莎带出去,就别当着面办事了。”

“噢,不!”谢尔比太太说,“我可不是这肮脏交易的帮凶。汤姆落难了,我怎么也得让他知道,女主人是同情他们的。关键是伊莉莎,上帝啊,饶恕我们吧,我们都做了什么!”

读书导航