音,比如清清嗓子什么的。他会转身,这时我从他身后上去。”“好,我知道了……我应不应该,你知道,先拔枪出来对着他?”“不。只要让他知道你在那里,并且会站在他后面。”“如果他拔枪呢?”“那你再拔枪对着他。”“如果他开枪呢?”“我不认为他会这么做。”“但如果他这么做了呢?”
“那你就开枪。你叫什么?”
“罗兰德,可以叫我罗。”
“执勤多久了?”
“三个星期。”
“你会干得不错的。我们走吧。”
于是他们走到垃圾堆旁,察看了一番,认为这不是个麻烦,然后便折返。普拉斯基忽然停下脚步。“嘿,要不要来杯咖啡,警探?”戏太过了——他永远当不了“演员工作室”①的来宾——但在目前的情况下,还算是不错的表演,“当然好,谢谢。”
他加快脚步,然后又停下来,问道:“你要怎么样的?”
“嗯……要加糖。”她说。
“几块?”
天哪……她说:“一块。”
“知道了。嘿,要来块丹麦饼干吗?”
好,冷静,她的眼睛这么告诉他。“只要咖啡。”然后她开始走向犯罪现场,觉察到那个带枪的男人注视着她梳成马尾的红色长发。他先盯着她的胸部,然后是臀部。
他为什么会盯着你?
他就是会。
萨克斯继续走向博物馆。她看了一眼街对面的一扇窗户,注意到那里面的影子。当那个吸烟的人去注意普拉斯基时,萨克斯迅速转身上前,像枪手一样将外套下摆推向一侧,以便在必要的时候可以迅速掏出她的格洛克手枪。
①演员工作室(InsidetheActor’sStudio)是布拉沃有线电视频道主办的系列节目。主持人詹姆斯·立普顿在节目中采访好莱坞的著名演员,讨论他们当演员的心得。
“先生,”她语气坚决,“请将你的手放在我能看得见的地方。”“照这位小姐的话去做。”普拉斯基站在那个家伙的另一边,手就放在武器旁边。
那人注视着萨克斯。“那一招还挺棒的,警官。”“两只手都不要动。你带武器了吗?”“是的,”那名男子回答,“而且比我以前在三五时带的更大。”
这个数字代表一个警察分局。他以前是警察。
也许是。
“在当警卫吗?”
“没错。”
“让我看你的证件。用左手,右手不要动。”
他掏出钱包交给萨克斯。他的携枪执照和安全警卫证书都整齐地放在里面。但她还是打电话查了查这个家伙。他是合法的。“谢谢。”萨克斯放松下来,将证件还给他。
“没问题,警探。看起来,你这里有现场需要处理。”他朝向那些由警察巡逻车所封锁的博物馆前街的方向扬了扬头。“过一会儿才会知道。”不要明确表达任何意见。