P
Pandora’s Box 灾祸的根源或源头
Pass the Hat 捐款,筹钱
Peaches and Cream 完美无缺的,美好的
Pick sb.’s Brain 向某人询问消息,征求意见,向某人取经
Pipe Dream 白日梦,幻想,空想
Play Ball 合作,互相帮忙
Play sth. by Ear 随机应变,见机行事
Prince Charming 白马王子
Prodigal Son 回头的浪子,改邪归正的人
Pull the Wool over sb.’s Eyes 故意欺骗某人,蒙骗某人
Puppy Love / Calf Love (青涩年代的)初恋
Put All (One’s) Eggs in One Basket 孤注一掷
Put One’s Foot in One’s Mouth 不小心说错话,不会说话
Put One’s Money Where One’s Mouth Is 拿钱来证实,用行动来证明
Put / Get the Cart before the Horse 本末倒置,主次不分,颠倒次序
R
Reap the Whirlwind 遭到恶报,得到报应
Red Carpet 隆重接待
Red Herring 转移别人注意力的东西,障眼法
Red-letter Day 值得纪念的日子
Ring a Bell 提醒,想起来
Rock the Boat 兴风作浪,破坏现状,惹事生非
S
Salad Days少不更事的青涩时代,年轻缺乏经验时期,最佳时期,全盛时期
Saved by the Bell 如释重负,终于解脱了
Sb.’s Eyes Are Bigger than His Stomach / Belly 眼睛大,肚子小;眼高手低
Second Thought 再三考虑,认真思索
Sell One’s Soul 出卖自己的灵魂
Shake a Leg 快点,赶紧
Shoot from the Hip (行事或者说话)鲁莽,直来直去,冲动
Shoot the Breeze 瞎聊
Shotgun Wedding 奉子成婚
Show sb. the Ropes 告诉某人诀窍,告知某人内情
Speak of the Devil 说曹操,曹操到
Spill the Beans 泄漏秘密,泄密
Split Hairs 斤斤计较,吹毛求疵,钻牛角尖
Stand sb. up 放某人鸽子,爽约
Steal sb.’s Thunder 抢某人的风头,抢某人的功劳
Step on sb.’s Toes 得罪某人,触犯某人,侵犯某人的领地或职权
Strong Suit 长处,特长
Swan Song 最后的事物,临终遗言,最后的作品