第51节:水先案内人(2)

我最佩服的安辛克莱当场组织大家唱歌的本事。说句实在话,她不通日语,基本上也不用翻译,只是凭借着歌声和丰富的肢体语言与面部表情,就把大家调动起来和她一道放声高歌,发动群众的本事可不小。

她把这种形式叫作"唱歌作坊"。先是让会场内的男性和女性分坐在不同区域,这样就把男女声部分开了。然后又唱不同的音高,让大家按照自己的情况,分坐不同位置,自然就分成不同的声部。大家站起身来分头寻找自己合适的位置,这个环节让我有点为难,五音不全,实在不知道自己该算是哪一拨的。就此退场吧,又对后续进程好奇,就僵坐着没动。结果我所坐的这个区域,成了女中音部。惭愧啊,滥竽充数。

安辛克莱有教无类,满会场老老少少的乌合之众,就这样被组织起来了。按说日本这个民族在公众场合还是比较拘谨的,但在安辛克莱的调动下,很快就引吭高歌起来,看的我目瞪口呆。心想这位黑人歌唱家,真不愧是水先案内人啊,引领着和平号在加勒比海上歌声震天。

她说:音乐在很多时候,比语言更能表达我内心的苦闷和快乐。因为语言是要经过大脑的,但很多东西其实是在我们的身体里,淤积着,它们影响着大脑,大脑却无可奈何。音乐就不同了,那些情绪从肚腹直接升起驻守在我们的胸膛,然后流淌到我们的肩膀,从肩膀就到了手掌,然后是手指,它们能更好地更猛烈地更有力量地传达我们的情感,然后达到身体和心灵的统一。也许我们用语言和肢体还有表情难以传递的东西,却在我们手指的帮助下,完美地输送了出去,到达了另外的一个心灵码头。这是神秘的时刻,让我们坐在歌声的翅膀上,飞起来吧。

……

船上因为空间狭小,可以进行锻炼的方式有限。打球吧,语言不通,哪里组织得起球队?再说,轮船摇摇晃晃的,像打乒乓球这样的运动,变的准头很差。乒乓球案子是晃动的,脚下的地板是晃动的,球本身就在晃动,碰上不规则的浪花,它更是踪迹诡异。这么多的不规则运动,组合在一起,就使得寻常的运动项目,变的陌生和不可琢磨。有一位号称从来不晕船的人,打了20分钟乒乓球之后,大叫一声"晕死我了!",把球拍一扔,就跌坐在一旁椅子上,从此再也不敢问津这项运动。还有一次,船上预报说某日某时举办运动比赛,到时辰了,我们兴致勃勃地赶去参观,却被告知比赛临时取消了。我们说,为什么呢?回答是,现在风浪已经超过4 级,比赛有可能会伤及身体,故此改期。

你看,在船上的运动对于训练有素的年轻人,都不是一件容易的事情,对我这对一条腿跨进老年阵营的人来说,更不可大意。

读书导航