另一个波琳家的女孩 三(33)

我们绕过护城河,越过了跨在河面上平坦的厚木桥。一列鹬鸟从苇丛中惊起,骚动声让我疲乏的马儿吓了一跳。河岸两旁牧场上的牧草都已收割,芬芳的草香飘荡在晚风中。我们听到一声呼喊,只见父亲的两个侍卫身着制服,慌慌张张地从门卫室跑出来,站列在吊桥旁,用手遮在眼睛上避光。

“是少爷及凯利夫人。”一个侍卫大声喊道。站在后面的一个伙计转身跑进庭院报信,我们让马放慢步伐,钟楼开始鸣钟,侍卫们从门卫室冲出来,仆人们纷纷跑进庭院里面。

对于我们的侍卫们的低效,乔治对我报以苦笑,他勒马后退好让我先通过吊桥,走到拱门的铁闸门下。每个人—从在厨房里转烤肉叉、穿着又脏又破衣服的伙计到正在打开大厅房门、吆五喝六地叫唤屋里的仆人的管家—都跑到中庭来。

“我的大人,凯利夫人。”她说着走上前来。备餐室的仆从也跟上来,两人都躬着身。一个马夫接过我的缰绳,卫队长帮我跳下马鞍。

“我的孩子怎样?”我问管家。

她朝庭院一角的楼梯点点头。“他在那。”

我飞快地转过身,看到乳母抱着我的宝宝走进夕阳光中。我一下子就注意到他长大了,最后一次见到他时,他才一个月大,初生时的他是那么小。现在我看到他的脸蛋变得圆嘟嘟、粉扑扑的。乳母捧住他金色的脑袋,看着她红色粗糙的大手放在国王的儿子、我的儿子的头上,我突然间感觉到一股强烈得难受的妒意。他被襁褓包得严严实实,用绷带固定在襁褓板上。我伸出双臂,他的乳母把他递过来,像呈一大盘的餐食。

“他很好。”乳母戒备地说。

我把他抱起来一点,好看清他的脸。他的小手和胳膊被束在在身旁,襁褓板甚至把头也固定住了,只有眼珠可以转动,它们盯着我,从我的嘴唇审视到眼睛,再到我头顶的天空和上方在盘旋钟楼的鸦群。

“他真惹人疼。”我轻声说。

乔治则相当悠闲地晃下了马,把缰绳丢给马厩的伙计,从我背后看过来。那双深蓝色的眼睛立刻又开始端详这张新面孔。

“来看看舅舅,”乔治开心地说,“对啦,记住我,小伙子,我们以后就要靠彼此发财了。他可不就是都铎家的吗,玛丽?和他父亲简直是一模一样。太好啦。”

我微笑地看着这红润的小脸、蕾丝小帽下闪着丝丝光泽的金发,还有那双深蓝色的眼睛,从乔治的脸看到我的,充满了平静的信任。“他真像,对不对?”

“多奇怪,”乔治压低嗓音,用只有我能听到的声音说,“想想看,也许我们有天要向这个小东西宣誓忠诚,有一天也许他会成为英格兰的国王,也许会成为欧洲最尊贵的男人,而你我都将仰赖于他。”

我握紧了襁褓板,感觉到这温暖的小身体被牢牢地束缚在木框里。“只求上天保佑他平安,无论未来如何。”我低声说。

“保佑我们所有人平安,”乔治接着说,“毕竟把他送上王座这条路可不好走。”

他从我怀中抱过孩子,顺手交到乳母手里,似乎已经没耐心去揣测了,然后领着我走向前门。我定了定神,在门阶上站着一个两岁大的小女孩,穿着短童装,抬头望着我。一个女人牢牢地抓着她的手。凯瑟琳—我的女儿—正盯着我的脸仿佛在看一个陌生人。

我跪到鹅卵石的庭院地上。“凯瑟琳,你认得我是谁吗?”

她苍白的小脸颤抖着,但没有要哭。“是妈妈。”

读书导航