《纽约的探险家》第15章(9)

"炉火早就熄了,我几乎看不清他的面容。

我说不出话,似乎觉得被生拉硬扯拽出了自己原来的生活,就像当初接到他的第一封信时那样。

他和我母亲不是我原以为的那样的人,那么回事。

对他的孩子,她一分一秒也不忍心离开。

我母亲曾经如此地爱过我,不过她还是抛弃了我。

我说:"我母亲的死因,官方说是个事故。

但弗朗西斯·斯特德是对的。

在圣约翰斯,人们都认为她是自杀的。

"我意识到自己的这句话像谴责,等于在说:"因为你她才自杀的。

"不过,这太晚了,我的话已经说出去了。

"我看你最好还是走吧。

已经很晚了。

"我说。

他从沙发上站起身。

"我把母亲的信留下来。

"我说,"过一阵就还给你。

""晚安。

"他说,默默无声地朝最近的那扇门走去,经过后没有把门带上。

等他的脚步消失后,我在原地又坐了一会儿。

我想起了那卷书信,现在,它们已经蒙上了一层不同以往的色彩。

我想起他第二封信中有这样一句话:"我相信,经过思考,你会发现在这件事上我没有丝毫欺骗你的动机。

"我离开客厅,回到自己的卧室。

我躺在床上,努力让自己入睡。

虽然有些奇怪,但我很高兴,同时又感到失望,感到受到欺骗。

不过最主要的还是高兴。

因为我似乎觉得,对他来说,他讲的这些,最坏的后果就是表露了他对我的感情。

他是多么地害怕我会弃他而去!在此之前,他似乎很疏远,好像随时都会重新考虑是否兑现他的承诺,让我进入他的生活。

如今,他变成了一个新的库克医生,从某种程度上讲不像原先的那个人了。

信中以及在过去几周里的那个理想、完美的人不复存在了。

这样的人任何地方都不会存在。

今晚,他向我吐露了自己最可耻的秘密。

此时此刻他正躺在床上,想知道我会干什么。

我会留下来。

我依旧相信他,依旧信任他。

然而,尽管如此,我还是把母亲写信的笔迹与她那张照片背面的笔迹做了比较。

我尤其比较了两处的签名,信上签的"阿米莉亚"和照片反面签的"阿米莉亚",她曾在反面写着"坏女人阿米莉亚"。

在我看来,两处签名完全相同。

写信的那张纸因为年份久远早已起皱了。

毋庸置疑,我母亲20年前是写了这封信。

我注视着床边墙上的那面镜子。

"从你眼睛里我能看到她。

"他刚才说过。

可从我的眼睛里,我什么也没看到。

第二天他从外面散步回来,我经过他的书房。

如今,要称呼他库克医生更难了。

"我想告诉叔母我现在很好,但不告诉她我在哪儿。

"这句话更像是个要求。

不过言下之意正是他所希望的。

"这个好办。

"他说。

这是他第一次对我说话时不正视我的眼睛。

他看上去既兴高采烈,如释重负,又局促不安,深感自责。

我想,此时此刻我无论提出什么要求,他都会应允的。

"怎么办?"尽管我知道怎么办,但我还是问道。

"我想,可以最后一次利用你叔父。

寄给他一封没有落款的信。

叫他对她说是街上一个他不认识的人塞给他的。

""好的。

"我说。

库克医生曾向爱德华保证过不会再给他去信,因此,又收到他的信,我想象得到爱德华的反应,想象得到在他看了信里的内容之后的反应。

这也绝对不会是最后一次利用他,因为我向达夫妮叔母说过,会让她放心我的安全。

亲爱的达夫妮叔母:我写这封信是想告诉您我很好,您不必为我担心。

我一无所求,只希望您在我身边,如今,我非常想念那种生活,但却不得这样做。

但愿过去的几周您没有太难过,但愿您不会因为我所做的事情而看不起我。

将来有一天,我会告诉您我为何出走,不过,有些事情我得永远不予解释。

希望借这封短信祝愿您和爱德华叔父身体健康。

您的德夫林这就是我递给库克医生的信。

同时,我把母亲的那封信也还给了他。

"德夫林,这下好了,现在我们之间没有任何障碍了。

"他从我手中接过信,说道。

冬天,我开始独自一人去布鲁克林和曼哈顿,帮库克医生送信,同时把别人给他的信带回来。

他告诉我说,我真正在做的,实际上是去见我需要认识的人。

我继续在用弗朗西斯·斯特德的提包。

我找到了一处藏信的地方:书房的那张桌子,只有我才有钥匙。

我的大部分差事都是去曼哈顿。

我觉得我好像是第一次用自己的眼睛在观察这座城市。

在一张张脸庞上,不论是富人还是穷人,我都看到了希望。

读书导航