去年春天,他坐的一艘船就来过圣约翰斯。
他在圣约翰斯,但他没来看你,是不是?奇怪,离家这么近,干吗连个招呼都不打?或者去看看你妈的坟?"我问达夫妮,摩西说的是不是真的,她说在过去的两年中,我父亲作为军医服役的远征船队有两次停靠圣约翰斯港。
但她知道没人见过他,就连找他采访的记者也没见过他,两次都被告知他生病了。
"你知道他来过?"我问。
"是的,我知道他来过。
""你为什么不告诉我?""有一次,我捎了封信去船上。
"达夫妮说,"但他没回。
我甚至不知道他收没收到信。
我不想让你失望。
""那我母亲呢?她活着的时候父亲的船靠没靠过岸?""靠过。
"达夫妮回答。
"她去看过他吗?"达夫妮摇摇头。
"为什么不去?""他知道你在哪儿住。
"她说,"要是愿意的话,他早来看你了。
""他为什么不愿意?""我不知道,真的不知道,德夫林。
"摩西又说话了,"德夫林,你父母结婚7个月后你就出生了。
你知道这是啥意思?""知道。
"我回答,希望以此堵他的嘴,不过,我根本不知道我出生的时间与我父母的婚姻有何关系。
"那就是说他们得赶紧结婚。
你妈是个婊子,你爸是个色鬼。
他娶她是因为没办法,是因为你。
他之所以跑掉,是因为再也无法忍受这门勉强的婚事。
"我该怎么办?跑掉?对于他的指责我也是一知半解,我又如何去为父母辩解呢?我最害怕的是其他男孩会旁听到他的话。
他既然这么有名,我的任何反应肯定会引来一群听众。
我再一次去问达夫妮叔母。
"我的上帝,我不敢相信,"她说,"这个普劳迪才14岁,就这么恶毒,肯定是个魔鬼!"对于我父母结婚7个月后便生下我这件事,她做了解释。
"我早该亲口告诉你的。
"她说这件事不是什么丑事。
毕竟,在圣约翰斯,我父母并非是唯一一对在婚前就提前圆房的夫妇。
结婚后7个半月母亲就生了我,人们都善解地佯称我是早产的。
"他俩结婚的时候是深深相爱的。
"她说,"你出生时,他俩依然相爱,也爱你。
我不知道你父亲为何变了,我真的不知道。
"又是摩西。
"斯特德要是在街上碰见他父亲,他也不认识。
"如今,他的听众包括曾经专注于我一言一语的那些年纪小一点的孩子。
"那个伟大的探险家也不认识他儿子。
斯特德根本就不知道他父亲在哪里,跟我们一样只能读读报纸。
他父亲从来不给他,还有他的叔母和叔父写信。
那个伟大的探险家早已把他们抛弃了。
"他又跟我一道走路回家,把手放在我肩头上,朝我歪着头。
"你爸宁愿肏土著婆娘,也不肯肏你妈,"他压低嗓音说,"你知道这是为什么吗,德夫林?"我知道"肏"是什么意思,至少知道它的过程细节和生物学目的。
"我真同情你那可怜的老妈。
"他说,"丈夫还没死就得自寻寡妇之欢。
你知道什么叫'寡妇之欢'吗?不知道吧?去问问你叔母叔父吧!"令我如释重负的是,他说完就径直朝前走了。
可第二天又是这样。
"这下,你知道什么是'寡妇之欢'了吧?"他问道。
我摇摇头。
"他们不肯告诉你?哼,这不奇怪--""我没问他们。
"我说,尽可能地无动于衷。
"真可怜,父亲失职,母亲死了,监护人又不管你。
那我来帮你吧。
所谓'寡妇之欢',我还是这样说免得惹你心烦。
你知道不?你上学时,男人路过你妈房子,你妈就把他们带到楼上房间。
他们付给她钱。
你现在住的房子以前是妓院。
谁都知道。
"当我把这个最新的"发现"告诉达夫妮,问她是否真实时,她说她已经受够了。
第二天,她让我呆在家里。
放学后,她去找盖恩斯校长。
回来时,她的面颊因为愤怒而通红。
"这下好了。
"她说,"这下再没麻烦了。
盖恩斯校长说首先要做的事就是鞭打摩西·普劳迪一顿。
'不准摩西再欺负德夫林。
我向你保证。
'这是他说的。
我费了些口舌才让他说这话的,不过他终于说了。
"盖恩斯说对了,摩西具有领袖的魅力。
没过多久,其他的男孩,甚至那些与我同龄的孩子,都鼓动他(用他们的话说)"盯紧斯特德",都纷纷围在他周围,听他接下来怎么讲我或我父母。
"德夫林,"摩西说,"因为被抛弃了,你妈曾要求主教对她的婚姻作无效判决,可主教不同意,说你爸可能会回来。
'无效判决'的意思是她跟你爸不再是夫妻了,要是她愿意,还可以跟其他人结婚。
'抛弃'的意思是--""胡说!"我回答,然后照着他的小腿就是一脚。