03捕虾小屋谜案(2)

“我们最好先搜查一下这个地方,”班纳局长说,“确定他没有已经弄了个朋友来藏在这里。”

仔细搜查之后,什么也没找到,其实在这间捕虾小屋里没有任何可以藏人的地方,只有靠墙有一个很高的木头柜子。柜子里面是空的,而柜子后面的墙是实心的。

“烟囱呢?”在我们准备离开的时候,班纳局长说道。我们一起检查了一下,发现那小小的开口在顶上被一个鸟巢给堵住了。

“这壁炉已经很久没用过了,”我说。

我们回到外面,那一大群来围观的人站成一个面向捕龙虾小屋的半圆形。我起先没有见到朱里安?夏伯特,但他接着就由人群中出来,穿着一条亮绿色的泳裤,站在斜斜的草坡上。我听到几个女客人在看到他赤裸胸膛时所发出的喘气声,就连奥运泳将强尼?韦斯穆勒① 也还穿有上身的泳装呢。

可是我并不觉得吃惊。我看过报上刊登的胡迪尼的照片,被铁链绑住,只穿着泳裤,准备表演他不可能的遁逃术。事实上,他们说他还有一次全身赤裸地从纽约市监狱的一间牢房逃出去呢。

夏伯特的业务经理唇边带着一丝微笑站在一边,彼德?佛西斯走上前来。“好了,现在我们要请几位来用铁链把他绑住。”

“何不就请新郎和新娘呢?”有人大声叫道,“他们该知道一下婚姻生活是什么样子!”

琳达和汤姆在大家嬉笑声中拿起了几根长长的铁链。他们用链子绕在夏伯特的手臂和腿上,绑得紧到他只能勉强跳着进入那间捕虾小屋。好几个锁拿出来,经过检查,然后锁上。看来这个人要没有外力帮忙的话是不可能自己挣脱的了。

我们把他带进小屋里,其余的客人都挤在打开的门口观看。班纳局长拿出一根很粗的绳子,绕在夏伯特的肩膀上,他的身子伸到那位魔术师上方来做这件事。他打了一个很结实的绳结,把这个已经被铁链捆绑的人绑在那根很结实的木头柱子上。我拿了另外一根绳子,在他双膝的部位将他绑住。他的两手已经被铁链紧紧绑在身前,又由最后一道铁链把他锁在那根木头柱子上。

“现在都好了!”彼德?佛西斯以近乎得意的表情宣布说,“绑得动也不能动,又是绳子,又是铁链,几乎是光着身子,所以你们都能看到他没有藏着工具或钥匙。”

“最后一道防线,”杜雷医生建议道,“我来用这把钉锤和钉子把窗子钉死。”他绕到外面去,同时彼德?佛西斯准备将门上闩上锁。

“最后还有什么话要说吗?”佛西斯问道。

朱里安?夏伯特只对我们微微一笑,丝毫没有不舒服的样子。“我五分钟之内来找你们,你可以现在就开始替我计时了。”

佛西斯用力关上门,拉上门闩,再加上一把锁。在小屋那边我们听到杜雷医生也钉完了。“我想这样其实并不真有必要,”他转过来和我们站在一起,说道,“小屋四边都有人,所以没有人能进去放掉他而不让人看到。”

“这是一定的,”年轻的汤姆?佛西斯同意道。我注意到他把琳达的手抓得很紧。

我都几乎忘了爱玻,可是她拉了下我的袖子,提醒我说:“别再丢下我了,山姆医生!这里的人我一个也不认得。”

“我也不认得,爱玻。”我四下环顾那些急切而微醉的面孔,我想我永远也不会认得他们,我只是一个乡下医生,而这些都是F。斯科特?菲茲杰拉德① 小说里的人物———像是直接从《上流社会》或《浮华世界》等等杂志里走出来的。

“两分钟过去了,”彼德?佛西斯宣布道。

爱玻和我走到马克?恩耐斯特———也就是夏伯特的业务经理所站的地方。“这对你来说想必是司空见惯的了,”我说。

那秃头矮个男子耸了下肩膀。“每次脱逃都有点不一样。他喜欢不寻常的场地,而要找到胡迪尼还没用过的地方还真不容易。”

“他是怎么做到的呢?”

马克?恩耐斯特只微微一笑。“魔术,医生,纯粹是魔术。”

“只剩一分钟了,”佛西斯宣布道。我们能感受到宾客之间的紧张情绪,大家都在等着那间捕龙虾小屋上了锁的门打开来。

“三十秒!”

所有的谈话都停止了。我看到菲利克斯?杜雷在他女儿手臂上轻捏了一下,看到佛西斯太太又倒了一杯香槟。

“十秒!”

我望着一只海鸥在空中慢慢地盘旋,大概是在奇怪这么多愚蠢的人类在酷热的七月天下午围站在一个捕龙虾小屋外面做什么。

“五分钟的时间到了!”佛西斯的声音很平,甚至有点沙哑。

每个人都盯着小屋的门。

什么事也没有发生。

我们等了整整一分钟。

还是什么事也没有。

“我想我们把他绑得太结实了,”班纳局长说道。

马克?恩耐斯特挨到前面来安慰佛西斯。“我看他玩这一套把戏至少有一百回了。别担心,他会出来的。只不过花的时间比平常久一点而已。”

到超过时限的第二分钟过去之后,在场的客人都很明显地不安起来。彼德?佛西斯走到门口,大声问道:“你在里面还好吧,夏伯特先生?”

没有任何回应。

马克?恩耐斯特小声地咒骂了一句,走上前来。“我跟你说过不用担心的!”他恳求道。

于是我们再继续等了一阵。

等到又过了五分钟之后,汤姆和琳达想从旁边的窗子往里看,可是窗子都从里面漆成了黑色,什么也看不见。

过了七分钟的时候,佛西斯说:“我要打开门上的锁了。”

我走上前去,站在他身边,门打了开来。我所看到的第一样东西就是在窗子附近地上的那把沾了鲜血的猎刀。我推开佛西斯,率先走进小屋。“叫所有的人退后,”我警告道。

朱里安?夏伯特仍然给绳子和铁链绑在那根木头柱子上,可是现在他的头以奇怪的角度垂落着,毫无问题已经死了。

有人在一百个证人将小屋团团围住的情况下,不让人看见地潜入这间上了锁的捕龙虾小屋,割断了夏伯特的咽喉。

*  *  *

班纳局长马上出面主持大局,在最初充满了恐慌和混乱的那段时间里,他似乎暗自得意。也许他正在享受暂时能管着这群拥有临海华宅的有钱人吧。

“好了,现在!”他大声叫道,“大家安静!我们这里发生了一件命案,我要追查到底!我先前亲自搜查过这间小屋———我,还有这两位医生———我们都知道没有任何活的生物藏在里面,我们刚才又再搜查了一遍,得到同样的结果。里面除了那个死人之外,什么人也没有。也就是说,有人在我们全站在外面的时候杀了他。现在有谁看到什么没有?”

佛西斯太太第一个回答:“没人进过那个小屋,班纳局长,连靠近那里的人都没有。”

“他想必是自杀的,”年轻的汤姆?佛西斯说道。

“两手绑住,还给铁链捆着?”班纳局长问道,“还有,那把刀原先藏在哪里呢?———在他的喉咙里吗?”

菲利克斯?杜雷走上前来,这位冷静的专业脑部外科医生一向很自制。“他毫无问题是被谋杀的。只要我们找出为什么杀他的原因,也许我们就能找出谁是凶手了。”

“我们这里甚至连认得他的人都没有,”彼德?佛西斯争论道。他把这次的命案当做是故意来捣乱了他的喜宴。“他只是个雇来表演的人,”他转头对夏伯特的经理人说,“讲到这个,我要求退还我的五百美元。”

在整个过程中,马克?恩耐斯特的行为最是奇怪。那个秃头的矮个子经理人似乎一时害怕又一时高兴,身子往横向移动,脚步像在跳动似的,但同时又用颤抖的手擦掉眼中的泪水。“没有了他,我该怎么办?”他呻吟道,“他就是我的命呀!”

我四下环顾那些转来转去、不知如何是好的宾客,觉得一定要在混乱之中建立秩序。已经有些人准备穿过那片大草坪去开他们的车子,急着避免卷入任何纠纷。班纳局长也看到这些事,就跑到他们前面去,从上装里抽出一把左轮手枪来。

“大家听好了!我现在要不偏不倚地站在大草坪的正中间,要是有哪个想从我身边跑过逃走的话,腿上就会挨一枪!明白了吗?”

大家都明白了,大逃亡顿时停止。

可是彼德?佛西斯挥舞着两手,跑上前来。“哎,局长,你不能这样跟我的客人说话!我的天啦!你简直是把他们当一般的罪犯看待嘛。”

我很快地站到那两个人中间。“我们进屋里去吧,”我建议道,“佛西斯先生,可不可以麻烦你给我们准备一份客人的名单,班纳局长可以先查一下清单上的名字,然后让大部分的人离开,显然他们都和这件罪行无关。”

我的建议似乎能让所有的人都同意,于是我们将大军开进那栋白色大房子。班纳摇电话把他的手下召来,而我利用这段时间把彼德?佛西斯拉到一边,问一些我自己想问的问题。

“你怎么会碰巧请到夏伯特来表演余兴节目的?”我问道。

佛西斯紧张不安地点上一支雪茄烟。“天啦,这种事怎么会发生在我身上?这真是最坏的宣传。”

“你怎么会正好请到他呢?”我重复了一遍。

“是他来找我的。上个月有一天他带着他的经理人到我的办公室来。他听说我儿子要订婚,就建议我找他来表演。呃,我以为那会是很好的余兴表演。”

“你和你夫人以前不认得夏伯特或是恩耐斯特吗?”

他只迟疑了一秒钟。“不认得。”

“可是———?”我鼓励他说下去。

“可是汤姆可能认得,我不知道。”

班纳局长大步迈进房里来打断了我们的谈话。“这里由我来问话,医生。”

“你的手下赶来了吗?”

他点了点头。“我们会查个水落石出的。你不用担心,佛西斯先生。”

我逛到那间大客厅里,看到马克?恩耐斯特在房间那头,就朝他走了过去。

他看到我,朝挑高而华丽的天花板指了指。“这地方真漂亮,呃,医生?”

“我能不能和你私下谈谈?在班纳局长找你之前?”

“没问题,医生,你在想什么呢?有表演要我帮你安排吗?”

我带着他经过一堆在焦急中喋喋不休的客人,这些人全都越喝越醉了。佛西斯并没有想到把香槟酒给收起来。虽然大批警察就要来了。

我把恩耐斯特安全地带进书房之后,关上了房门,说道:“你手下明星的死好像并没有太让你伤心。”

“我当然伤心啦!他是个好人!”

“朱里安?夏伯特是他的本名吗?”

“不是,那是一百年前一个法国魔术师的名字,是他在一本书里找到的。”

“他的真名叫什么?”

“山米?戈曼,他是纽约人,是看胡迪尼才学会他那套表演的。”

“他原先是想怎么逃出那间小屋的呢?”

“那些是他的秘密,他连我都没告诉过!”

“可是你想必有些想法吧。”

那小个子男人紧张不安地动了下身子。“我不能告诉你,也许我能找到另外一个魔术师来取代夏伯特。”

我试用另外一个方法。“夏伯特想必投了保险,他有些在水里的特技是相当危险的。”

“他当然保了险。”

“有老婆和孩子吗?”

“他?你开玩笑吧?他不喜欢女人的。”

“那谁是他的保险受益人呢?”

“呃……我想就是我了。”

“很强烈的谋杀动机,对吧?”

“见鬼了,我可没杀他。”

“有人杀了他,”我又试问一次,“到底是准备怎么玩脱逃的花样呢?”

“他们不会把罪名安在我身上吧?”

“说不定。”

“我在外面,每个人都看到我,我甚至从来没进到那里面去过。”

“可是也许是他的方法上有什么,让你可以用遥控的方法杀了他。”

“好吧,”他说,“我把我知道的告诉你,他把可以开那些锁的一把钥匙藏在他嘴里,在他舌头底下,只要他的两手是锁在他身体前面,这点他很坚持,他就能把钥匙吐出来,用手接住。”

“那绳子怎么办?”

“你们在把他绑起来的时候,他都会鼓起他的肌肉。”

“那上了锁的门呢?”

“他有好几种解决的办法,你一定要知道他所有的秘密吗?”

“我想你告诉我的已经够多了,”我同意道,“只除了可能是谁杀了他———如果不是你的话。”

“真的,我对那事一点也不知道!”

“到这里来是谁的主意?”

“他的,他在报纸上看到订婚的消息。”

“他一向会去找有钱人请他表演的吗?”

“不会,以前从来没有过。可是他认为佛西斯可能可以让他大捞一票。说他是个私酒贩子,把东西用船运过来。”

这个秘密的揭露并不让我觉得意外。事实上,这还说明了非常多的事情。“好吧,”我说,“留在这附近,把你说的告诉警察局长。”我走向面对后面草坪的落地长窗。

“你要到哪里去?”恩耐斯特问道。

“回到捕龙虾的小屋去。”

读书导航