一部中文畅销小说的出国之路(2)

与此同时,《藏地密码》也引起了众多海外出版社的关注。包括英国企鹅出版集团、美国哈珀?柯林斯出版集团在内的全球近100家出版机构,都在与重庆出版社和“读客图书”谈判海外版权事宜。

记者向英国企鹅出版集团北京办事处求证此事时,中国区总经理周海伦对记者说,虽然“企鹅”还没有最后决定是否购买版权,但她本人已经读过这本书,目前正在审读相关资料。让人意外的是,美国哈珀?柯林斯出版集团竟然通过国务院新闻办表达了购买《藏地密码》版权的意向。

目前,韩国几家出版社正在竞价阶段,8月中下旬将会有定论。若干家越南出版社也得知了《藏地密码》风靡中国的消息,也纷纷前来谈判版权输出事宜。

此外,西藏自治区旅游局局长巴珠、著名藏族作家阿来和《中国西藏》英文版执行主编周爱明博士等都强烈推介《藏地密码》。国内著名的户外运动品牌“三夫”也决定破例在自己的店内销售《藏地密码》,并将在未来一年半左右向会员销售《藏地密码》。

本土特色受青睐

有趣是人类阅读共性

《藏地密码》一出版就引发海内外版权争夺战,取得了很多专业作家都无法取得的成绩,这在中国的图书市场上是十分罕见的。它的成功似乎彰显了中文小说走向国际的秘籍:有本土元素但不让人无法理解,有文化但不晦涩。

陈奕君认为,“有文化但不晦涩”至少是大陆小说走进台湾的必备条件。台湾读者想看的就是“大陆地区特有的,台湾作家肯定写不出来的东西。但同时,在文化上又比国外的小说更容易接受。例如前不久红极一时的盗墓类小说就属于此类”。

企鹅集团的周海伦告诉记者,能够让他们感兴趣的中国图书,应该具有比较强的故事性和情节性,同时能够向西方读者揭示他们所不了解的中国。

作为在出版界崭露头角的新锐编辑,闫超认为,中国的小说要想获得国际上的认可,首先在文化上应该是没有局限的,想要表达的东西是全人类共通的。

“我们国家很多书在版权输出时遇到问题,多半是因为作家意识上的局限,他们总是闭门造车,一味地追求想当然的文学性,写的东西不好看,让人没有读下去的欲望。这种局限性使他们的作品连自己国家的人都不爱看,更没办法和其他的文化分享。”

另外,有趣也是全人类阅读此类图书时的共性。类似何马这样的“文坛外高手”,一开始就没想着要出书。所以,他没有把写作当作写作,处在没有目的性的放松状态时,写的东西就更容易好玩。写法上更会考虑大多数人的阅读习惯,要让读者有阅读快感。

“作家可以有很深邃的思想,但不能因此而让人感到做作,应该有举重若轻的能力,而我们的很多作家,事实上是举轻若重了。”

作者依然保持神秘

有书评人写道,“《藏地密码》来到世间,从头到脚,每个字眼都透着畅销小说的味道。”这股味道,就是所有的悬疑类畅销小说都不可缺少的神秘感。说穿了,一定要有一个、或一些似是而非的“谜”。

为了撰写《藏地密码》,作者何马先后阅读了相关书籍600余册。他大胆地把想象与宗教、历史结合起来,成功设计了一系列谜题,它们是闻所未闻之事,出自人迹罕至之地,就这些还不够吸引人吗?

而何马的真实身份至今仍然是个谜。有人说他是医生,有人说他是公司老板,甚至有人说他是寺庙里的喇嘛。

作者对此给予的说法是:“喜欢吃鸡蛋,但没必要知道下蛋的那只母鸡是什么样的。”时机合适的时候,他自然会现身和大家见面,但现在还不想暴露身份。

何马为世人所了解的经历是:他生于中国四川省藏区。兴趣涉猎极为广泛,对军事、汽车、枪械、天文、地理、历史等有着长期关注和深入研究;痴迷极限运动,曾独自穿越可可西里腹地、西双版纳原始森林。

闫超说,从营销的角度看,保持神秘感是必要的。一个能写出这样受追捧作品的作者,本人未必和读者想象中的样子相同。“何必要去破坏这份想象呢?把他想象成你心目中的那个人就可以了。”

何马比较内向,通过看他的小说也能发现。他有那么广的知识面,看了那么多书,而且都是平常人不大可能看下去的西藏历史、藏传佛教的书。只有内心宁静,社交圈不繁杂的人,才可能这样看书、思考、写作。

读书导航