“麦格,别为查理斯?韦莱斯担心。”有一次她父亲这样告诉她。麦格对此记忆犹新,因为那是父亲离开前说过的话。“他脑子没有任何问题,他只是用他自己的方式,在他自己觉得适当的时间做事情。”
“可我不想让他长大后,变成和我一样的傻瓜。”麦格担心道。
“哦,亲爱的,你不是傻瓜!”父亲回答道,“你和查理斯?韦莱斯一样,你有你的成长步调,只是和其他人有点不同而已。”
“您怎么知道呢?”麦格追问道,“您怎么知道我不是笨蛋?是不是因为您爱我,您才这么说的?”
“我是爱你,但我做出这样的判断并不仅仅是因为我爱你。你还记得吗,我跟你妈妈给你出过很多测试题。”
是的,确有其事。麦格意识到,她父母和她玩过很多“游戏”,其实大部分是测试,而且这些测试更多的是针对她和查理斯?韦莱斯,而不是双胞胎弟弟们。“您的意思是,智力测试?”
“是的,其中一些是智力测试。”
“那我的智力正常吗?”
“超乎正常。”
“什么意思?”
“我原本不打算告诉你,但是我相信,如果你和查理斯?韦莱斯长大后,能够做你们自己喜欢的事情,那么你们肯定前途无量。只要等到查理斯?韦莱斯开口说话时,你就会明白我所说的话了。”
尽管父亲在查理斯?韦莱斯开口说话前就离开了他们,但事实证明他的话是对的。一次偶然的机会,在没有经过任何常规的宝宝预备教育的情况下,查理斯?韦莱斯居然说出了很完整的句子。父亲知道了肯定会为此感到骄傲!
“你最好看看牛奶,”查理斯?韦莱斯对麦格说,他的用语比其他同龄的五岁孩子都要来得清晰完整,“你肯定讨厌牛奶上面漂着一层油脂。”
“你倒了比平常多一倍的牛奶进去。”麦格盯着奶锅说。
查理斯?韦莱斯平静地点点头:“我觉得妈妈可能也想来点吧!”
“我想来点什么?”一个声音问,他们的母亲正站在门口。
“可可,”查理斯?韦莱斯说,“您想尝尝肝香肠、奶酪和三明治吗?我很乐意为您准备一份。”
“那真是太棒了!”莫瑞太太回答,“但是,如果你太忙的话,还是让我自己来吧。”
“一点也不麻烦!”查理斯?韦莱斯从椅子上滑下来,向冰箱小跑而去,他的睡裤裤脚犹如小猫尾巴似的轻柔飘摆。“那么你呢,麦格?”他问道,“来点三明治吗?”
“好的,那就来点吧!”她说,“但不要香肠,咱们还有西红柿吗?”
查理斯?韦莱斯瞅了瞅蔬菜保鲜盒。“还有一个,我可以把这个给麦格吗,妈妈?”
“除了给麦格,你觉得还有其他更好的用处么?”莫瑞太太笑道,“但说话小声点,查理斯,除非你想让你的双胞胎哥哥也跑下楼来。”
“让我们独享吧!”查理斯?韦莱斯说,“这是今天的新词,是不是很形象啊?”
“这么严重啊!”莫瑞太太说,“麦格,来,宝贝,让我看看你的伤。”
麦格跪在妈妈脚边。厨房里的温暖和明亮的光线令她全身放松,同时也驱散了她在阁楼里的惊惶恐惧。可可在奶锅里愉快地翻腾;天竺葵在窗沿上热烈地绽放,一小盆嫩黄的菊花摆放在桌子的中央。红底带蓝绿几何图案的窗帘垂挂下来,映照着满屋的愉悦气息。壁炉里的火苗活像一只睡眼惺忪的大野兽,咕噜咕噜地哼哼着;炉膛里不停地向外释放出柔和的光和热。外面,风还在黑暗中与房子搏斗着,但是那种让麦格一个人在阁楼上惊恐不已的狂暴力量,已经被厨房里那熟悉的温馨氛围融化了。莫瑞太太椅子下的福特布拉斯也心满意足地叫了一声。