思考机器之幽灵汽车(36)

“有事吗?”她担心地问,“什么事不对劲吗?”菲利普斯先生紧张地干笑一声,在她身旁坐下。

“没事,没事,”他对她说,“只是莫名其妙地感到有点儿紧张不安,所以想和你聊聊天,总比——”“总比再三核对那些枯燥无味的数字好吧。”

她微笑着说,“谢谢你。

”她姿态优雅地倾身向前,握住他的手。

菲利普斯先生回握着,想借此止住没来由的颤抖,尽最大的努力稳定自己惊慌的情绪。

哈维·菲利普斯借故离开了。

“哈维正在给我解释美式足球的一些奇怪的规矩,”菲利普斯太太说,“今年秋天他就要加入大学足球队了。”

她的丈夫只是茫然地瞪着她,对她的话充耳不闻。

“请告诉我,”他突然开口说,“你是在什么地方买的那套放在我办公室的日本铜锣?”“噢,那个吗?两三个月前,我办慈善布施的时候,在克兰斯顿街一个古怪的古董店的橱窗看到,就把它买下来了。

那家店是个老德国人开的,我记得他叫瓦格纳先生。

为什么问这个?”“那套东西看起来非常古老,可能有一百年的历史了。”

菲利普斯先生说。

“我也是这么想,”他的太太说,“而且锣面上的色彩非常华丽,我从未见过这么漂亮的东西,所以——”“它的背后会不会碰巧有一段不寻常的历史呢?”他打断对方的话。

“这个我就不知道了。”

“或是有某些特别的地方,比如,具有某种特异功能?”菲利普斯太太摇摇头。

“我不懂你说的是什么,”她回答,“我所知道的特点就是锣面特别纯净,而且色彩非常华丽。”

菲利普斯先生咳嗽一声,好像是被烟雾呛着似的。

“没错,我也发现这个特点了,”他说,“这是件……非常特别的东西,所以我有点好奇。”

他停了一下又说,“看起来它以前应该是件非常贵重的东西。”

“这个我倒是看不出来,”菲利普斯太太说,“我只付了三十块钱。

这也是店主开出的价钱。”

谈话到此为止。

第二天早上,弗兰克林·菲利普斯先生亲自去拜访瓦格纳先生的古董店。

这是一家典型的小店,一半卖古董,一半卖家具,几乎每件东西都蒙着一层灰尘。

为了让店铺的陈设显得美观,瓦格纳先生费了一番心思将几件发霉的古董做了艺术性的排列,但整间店铺看起来还是有些零乱。

菲利普斯先生走进去时,一位上了年纪的德国人出来迎客。

“你是瓦格纳先生吗?”他问。

过度小心可能是这位德国老人做生意的一贯态度,他用锐利的眼光把访客从头到脚打量了一番,然后反问了一句:“你要什么?”“我想知道你是不是瓦格纳先生,”菲利普斯先生简单地说,“是或者不是?”老人和他对视了一会儿,狡猾的眼神犹豫了一下。

“我就是约翰·瓦格纳,”他的口气和气多了,“你需要什么?”“不久之前,大约两三个月前,你卖了一套日本铜锣——”菲利普斯先生开始说。

“没有这回事,”瓦格纳言辞激烈地打断了对方的话,“我这里从未有过日本锣,我从没卖过那种东西。”

“你卖了一套日本锣,”菲利普斯先生坚持道,“日本锣……你记得吗,六个一套,用丝带串起来的。

”“我一生中从未见过那种东西,我的店里也从未摆过那种东西, ”老德国人神情激动地说,“我从没卖过,也从没见过。”

菲利普斯先生用好奇、怀疑的目光盯着对方的脸。

“你店里还有其他人吗?”他问,“或者三个月前有过吗?”“没有,我从没请过助手,”老德国人大喊。

菲利普斯先生不明白老人的态度为什么如此激动。

“此地从头至尾就是我一个人。

我这里从未有过日本锣,也从未卖过日本锣。”

菲利普斯先生仔细端详眼前这位老人满是皱纹的脸,找不出令老人神情激动的原因。

读书导航