和狮子交谈了以后

那天和狮子交谈了以后,查理回到了自己的房间,开始给国王写信。

信的开头是,“亲爱的我的陛下大人”,看起来有点措辞不当;于是他又重新起头,写道,“我的亲爱的陛下大人”。不,嗯……我的陛下大人亲爱的……不,不,这样看起来好像查理是国王的祖母似的……

最后,他这样称呼道,“亲爱的鲍里斯国王”。信的后面就更难写了。他应该怎么向国王解释,他觉得国王侍卫长背叛了自己?这是一种很严肃的指控。应该怎么措辞?他并不是指控国王:他坚信,鲍里斯国王是一个正直的人……查理使劲咬着笔,心里烦透了。

最终,他像给自己父母写信那样地给国王写信。他相信,读到这封信的人应该具有足够的智力而且值得信赖,能够得出必要的信息。

亲爱的鲍里斯国王:

我们正住在你的宫殿里,这真是一座漂亮的宫殿。爱德华说,我们的目的地并不是这里。另外,他还测量了我的狮子朋友的身材尺寸;我不知道他为什么要这么做。你是怎么看的?他说我们要在这里待上一段时间才能行动,因为马戏团和巴黎警方非常生气;不过,我还是想赶紧动身,离开这个地方,去寻找我想找到的东西;或者,至少让我的狮子朋友上路。我吃了很多东西,味道非常好,但是他们不让我经常外出,而且这里没有人陪我一起玩。实际上,我觉得好像困在这里了。当然我还是十分感谢他们,尤其要感谢他们准备了这么多好吃的东西。

我祝您身体健康,并且能很快地到这里来。

你的查理

他又读了一遍信,看上去还行。他希望鲍里斯国王能够读懂信里的真正意思:爱德华正在这里陷害我们,你快来救救我们吧!他还希望,万一这封信落到了爱德华的手里,他会觉得这不过是孩子的一封普通信件,而且,这个孩子对将要发生的事情还一无所知。

与此同时,查理也意识到,现在离开这座宫殿是一件极其危险的事情。法国警方?麦克莫?拉斐?铁少校?难道最终的结局是信会落到这些人的手里吗?不,哼!你们休想。

他有一种糟糕的感觉,觉得困在这里也许更安全一些。然而,在这里停留的时间越长,包围他的那张大网就会收得更紧,这两种感觉哪一种更可怕?

读书导航