“可是 ……”查理不知道该说些什么了。
突然间,麦克莫走近他,“你以为你是第一个曾经和他们说过话的人吗?你当真以为一个伦敦小男孩将成为有史以来世界上唯一有这种天赋的人?”他压低了嗓子,“为什么会是你,小子?为什么?为什么?”
查理猛地领悟到麦克莫是在妒嫉,当他说“为什么是你”时,那真正的含义是“为什么不是我 —— 麦克莫,被赋予这种天资?”
麦克莫微微抖了一下,又镇静下来,“你来做我的翻译,小子,我们将表演世上从未见过的最完美的驯狮节目,就从今晚开始。”他的眼睛眯成了缝。“要不,我们一会儿就开始工作。”他说,“我曾经不敢相信,要不,我们早就开始合作了。但今天下午我亲眼见你在甲板上招呼运河边上的猫 …… ”
“好吧,明天,明天我们将使出一些绝招,或者后天,我有计划,小狮童。我们能 …… 我们能 …… 哦,演出后,你去照看那些狮子睡觉,我要出去。”他的眼睛放着光。就在那一刻,查理知道麦克莫已经收到梅布尔的信息了。当然那信息不是梅布尔发的。他还知道演出后不管梅布尔去不去切斯比利,麦克莫都会去,而这正是查理所需要的。
了解了这一点,查理不在乎麦克莫想些什么了,总而言之,明晚以后他们就不会在这儿了。
“好吧。”他轻声回答,穿上了靴子。
“那么,告诉他。”麦克莫脸上带着一丝微笑。
“什么?”查理抬眼紧张地看着他。
“随便以什么理由,为什么不呢?”
查理不响了。这么长时间他都在隐瞒会讲猫语这个事实,而现在突然被命令去讲,这种感觉实在太奇怪了。
他不能,就是不能对麦克莫承认他有这个能力。他身上的每个部分都在尖叫,“不!”但是他不得不去做些什么。
他咽了口唾沫,跑到年轻的狮子那儿,对着他的耳朵轻轻地说话,麦克莫既看不见也听不到。
“年轻的狮子。”他用英语说。
狮子毫无反应,甚至没有抖动一根胡须。
“年轻的狮子,麦克莫先生相信我能和你谈话,我不知道该做些什么,怎样才能向他表明,这是个荒唐的想法。不管怎么说吧,他要我告诉你,在今晚的游行中,我必须骑在你身上。我,哦 …… ”
“说,跟狮子说,小子!”麦克莫吼着,“别把我当傻子!”他搓着他的太阳穴,查理希望他还在头疼。
“呃,喔喔喔哦!”查理说,“喵呜,喔喔喔哦 —— 我不会,先生!我不明白你要我做什么!”他试着装出一副眼泪快要掉下来的样子。
年轻的狮子打着哈欠,用爪子遮住鼻子。
麦克莫专心地注视着他们俩。
“怎么了?”他说。
“什么?”查理努力不让自己显得粗鲁。
“他在说什么?”
“麦克莫先生。”查理不顾一切地说,“我不懂您的意思,我没法跟狮子交谈,先生!为什么我应该会?我怎么可能会?”
“你会。”麦克莫摸着他的犀牛皮鞭子,简短地说,“你还要教我。”
就在这一刻,查理变得不再犹豫,他庆幸自己要离开马戏团,并且意识到他一点儿也不后悔。
当然 ,麦克莫离开舱房以后,查理和狮子之间有许多事情要说:关于他们紧急出逃后怎样直奔车站,搭火车去威尼斯;临离开前,黑猫谢尔盖是否还会出现;以及计划中的所有细节。
“演出结束后,人们将从船中部的跳板上离开。”查理说,“就是对着主楼梯的那个,大家都会在那儿,或者就在下面清场。如果我们从这个舱房出去,并且立刻抄到后面,就能抵达船头,从那儿离开。”
“你建议我们怎么上岸?”最老的那只狮子问,他现在恢复到了最好的竞技状态。年轻的狮子比较沉默,那几只母狮子还是懒洋洋地躺卧着,瞪着眼睛。查理不知道她们在打什么算盘,但他开始怀疑那是一张大牌,她们现在还不想透露。
“我正在考虑那一点。”查理毕恭毕敬地说,“我知道你有惊人的体操技能和马戏团经验,我在想,是否 …… 是否你能够从那根连接船和码头的缆绳上走过去,它不太长,我检查过,那根绳子很紧 …… ”
那只黄色的母狮子轻轻地抖了一下胡须。
“你要我们走钢丝?”最老的狮子带着开玩笑的口吻说。
“是的,先生。”查理说,“如果,如果不是太……”他本想说“如果不是太有失尊严”,但这么说似乎不尊重 —— 有点有失尊严 —— 尽管指的是狮子的尊严。
老狮子环顾一下四周,哈哈笑了,像别人一样地笑了。“我想我们能行。”他说。比起其他狮子,他的鬃毛更加浓密,眼睛更加明亮,黑色的嘴唇更加有光泽,他更帅。母狮子们轻蔑地打着哈欠,年轻的狮子庄严地抬起眉毛,抖动着胡须。对他们来说,走一小段钢丝是一点没有问题的。
“太好了。”查理说,“那么,一上码头就跟着我走纤道,到桥边,过桥直奔火车站,我们会找到火车。那会儿天已经黑了,纤道上、河边都不再有人,至少没有灯光了。上桥有点危险,但那么晚了,桥上应该也没人了 …… ”
查理的心沉了下去,看看他们,有多么庞大!即使是在午夜,他要怎么做,才能带着六头狮子穿过位于市中心的大桥而不被人看到?天那!他希望全巴黎的人都喝醉,或是在床上,或是在马戏场 ……
“到了火车站,我也想过了,如果我们在铁轨边等要比在站台上好,因为我们不能被任何人看见。尽管如此,我们还得搭上火车。如果我们彼此走散了,就得自管自地走……我们有一个钟头的时间抵达那里,火车在午夜过后半小时离开。那时候大部分的乘客已经上车了,因为十点钟开车门,他们早点上去可以早点睡……”
他暂停折磨自己。
“你给我们定座了吗?人们不都是那么做的吗?”老狮子微笑着说。
“没有,先生。”查理回答,在意识到狮子在取笑他之前,他着实心里一沉,然后意识到狮子是在开玩笑。“没有,先生。”他又说了一遍,这回,他也笑了,“不过,我有一个关于我们去哪儿旅行的计划……”
查理和狮子们轻轻地谈着,直到深夜,最终把计划确定下来。
这个计划有许多缺陷,查理害怕了。