大多植物学家认为欧洲越桔是vaccinium一属演化而来的,我更觉得它真正的祖先是一种叫巴卡(bacca)的浆果,虽然语源学对这一词组的渊源还有争议,但这种东西是所有浆果之源。欧洲越桔也好,覆盆子也好,蓝莓也好,凡此种种名字都是在英格兰起的,被命名的本是vaccinium myrtillus的果实,以及较少见的vaccinium uliginosum。在新英格兰看不到前者,只有后者。欧洲越桔的英文是whortleberry,据称系撒克逊语言的heort-berg(鹿的浆果)演化而来。覆盆子的英文是hurts,是一个很古老的英文字,只用在纹章里,据贝雷伊解释,那是“一种球状物,象征着覆盆子。”德语族人称之为Heidel-beere, 意思是“石南的浆果”。
Huckleberry(越桔)这个词最早见于1709年,是劳森第一个这么说。这个词怎么看都像一个从whortleberry(欧洲越桔)的美洲版,而且指的正是同属一科的植物,只是大多都可以看作是英国人叫whortleberry的不同品种。英语词典上解释berry(浆果)一词来源于撒克逊语言的beria,意思是葡萄或成串的葡萄。在法语里,叫raisin des bois,意思是“树林里的葡萄”。显然,在美洲,berry这个词有了新的含义。这里浆果有多么丰富,我们都没有想到呢。古希腊人和古罗马人所以几乎没有提到过草莓、越桔、甜瓜等等,只不过因为他们那儿没长这些东西。
英国人林奈在其大作《植物的自然体系》(Natural System of Botany)中写到:越桔科植物 “原产北美,在北纬高的地区数量众多;欧洲并不多见,但在桑威治岛(英国东南部)的高山地区也随处可见。”正如乔治.B.爱默生所言,它们“绝大多数可见于气候温和地区,或于美洲较温暖地区的山区。也有些生长在欧洲,以及亚洲的部分岛屿,还有大西洋、太平洋和印度洋的一些岛屿,” “至于欧洲越桔和酸果蔓”,他还说道,“在整个北美洲的生长情况是这样的,同样的气候地理环境,在欧洲长石南,在这里则是它们的安乐之地。美丽不比石南少半分,用处却远远超过石南。”
根据对我们这里植物最新的整理,新英格兰地区有欧洲越桔的十四个品种,其中十一种结的果都可食用——八种可以生食,以下五种则数量众多;也就是说:越桔、蓝矢车菊或宾夕法尼亚蓝莓、加拿大蓝莓(新英格兰北部有生长)、前文列的第二种低灌蓝莓(也是最普通的低灌蓝莓、高灌蓝莓(或湿地蓝莓),不某些地方时节一到也不罕见的蓝越桔就不在这里罗列了。此外,我还从罗顿和其他人那里搜集了资料,证明在英国真正能生食的越桔不过只有两种,而我们这里有八种;也就是说:水越桔和湿地笃斯越桔这两种在大不列颠只生在北部和苏格兰,而在北美洲却稀松平常,尤其后者在怀特山脉(4)更是常见之物。这下可以明白了,我们这里刚才列出最常见的有五种,在英国只有一种。总而言之,罗顿描述的三十二种浆果中,除了以上提到的两种,还有四种也都只多见于北美,而欧洲有的只有三种或四种罢了。可是,和个别英国人谈到这个话题时,他们每每偏要说英国的浆果品种和我们国家的一样丰富。我就引用一些植物学家的话,说实际上他们国家能生食的浆果只有两个品种,而我引用的这些植物学家大多数还是他们的同胞呢。