第五章 克罗夫特夫妇(3)

“很简单,”波洛笑着说,“那天夜里小姐受了惊。一幅很重的图画掉下来砸在她的床头。她可能对你说起过了?”

“是的,一件危险的事。”

“我答应给她弄一根特殊的链条把那幅画挂得牢一些。这种事可绝对不能发生第二次,呃?她对我说今天上午她要出去,叫我来量一量需要多长的链条,如此而已——很简单。”

波洛天真得像个儿童似的摊开双手,脸上堆满了他最拿手的迷惑人的笑容。

克罗夫特松了口气:“就这件事吗?”

“是的。我们都是守法良民——我和我的朋友。你大可不必疑神疑鬼。”

“昨天我好像看见过你们,”克罗夫特说,“那是昨天傍晚。你们走过我的小花园。”

“啊,不错,那时你在园子里干活,还跟我们打了招呼哩。”

“是的。那么说来,你就是我久闻大名、如雷贯耳的赫尔克里·波洛先生了?请问波洛先生,你可有空?如果你现在不忙的话,我很想请你们到舍下去喝杯茶——澳大利亚式的茶。我想让我那老太婆也见见你。她在报纸上看到过你所有的事迹。”

“你太客气了,克罗夫特先生,我们很高兴有此荣幸。”

“太好了。”

波洛转身问我:“你已量下那链条的精确长度了吗?”

我说我早已办妥,于是我们就同这位新相识一起离开了尼克的客厅。

克罗夫特很健谈,我们很快就感觉到这一点。他谈起墨尔本附近他的家、他早年的奋斗、他的恋爱、他的事业和他的发迹。

“成功以后我决定去旅行,”他说,“我们回到我们一直在想念的祖国,想看看能不能找到我妻子的亲戚——她的老家就在圣卢这一带。我们谁也没找到。然后我们就到大陆上去旅行:巴黎、罗马、意大利的那些湖泊、佛罗伦萨等等地方我们都去过。在意大利一次铁路事故中我可怜的妻子受了重伤,真惨哪!我带着她遍访名医,但他们众口一辞,都说无法可想,只有让时间来治疗——长时间地卧床休息。她伤了脊椎骨。”

“真是大不幸!”

“乐极生悲,对不对?有什么办法!她只有一个想法,就是想回到故乡来住在自己的小天地里静静地休养。回来以后,我们去看过许多招租的房屋,但没有一座像样的。后来总算运气好,找到了这座小房子——又端正,又安静,与世隔绝,没有汽车开来开去,隔壁也没有从早唱到晚的留声机。我马上把它租了下来。”

说完最后一句话,我们已经来到了门房小屋。他学起鸟叫来:

“咕咿!”

里面也应了一声:“咕咿!”

“进来吧,”克罗夫特先生说。进门以后上了一段小楼梯,我们就来到一间舒适的小卧室。一张长沙发上躺着一位微微发胖的中年妇人。她有一双秀媚的棕色眼睛,笑起来很甜。

“你猜这位是谁,妈妈?”克罗夫特说,他管妻子叫妈妈。“这位是世界闻名的侦探赫尔克里·波洛先生。我把他带来同你谈谈。”

“哟,真叫我高兴得不知怎么好了,”克罗夫特太太喊道,热烈地同波洛握了手。“我看过蓝色列车上的那个案子的详细报道。那时幸亏你也在那趟列车上。我还从报上看过你办的许多其他案件。由于脊椎的毛病,我可以说看了所有的侦探小说,没有比这更好的消遣了。伯特,亲爱的,叫伊迪丝把茶端上来。”

“好的,妈妈。”

“伊迪丝是来护理我的。”克罗夫特太太解释说,“她每天上午来照料我。我们不喜欢雇佣人。伯特自己就是个第一流的厨师,在料理家务方面更是没人及得上他。这些事情加上外面那个小菜园,也就够他花时间的了。”

“来吧,”克罗夫特先生托着茶盘来了,“茶来了,妈妈。今天是我们生活中的一个好日子啊。”

“我想,你将长住在这里了,波洛先生?”克罗夫特太太问道,支撑起身子来倒茶。

“啊,太太,我在这儿度假。”

“可是我不会记错的。我在一篇文章里看到你已经退休了——你开始永远度假啦!”

“哦,太太,你可不能轻易相信报纸。”

“嗯,倒也是。这么说你还在干?”

“当我遇到感兴趣的案子的时候。”

“你总不见得是来这里办什么案子吧?”克罗夫特先生狡猾地问,“随便干什么你都可以说成度假的。”

“别问这种叫人发窘的问题,”史罗夫特太太说,“否则以后他不肯再来了。我们是些普普通通的人,波洛先生,你今天肯来喝杯茶真给了我们很大的面子——你和你的朋友。叫我们太兴奋了。”

她的感激之情是那么自然,那么真挚,我心里不由得感到十分亲切。

  

读书导航