中国小说走出去,《平安批》《北上》《青城》将输出泰文版

11月18日下午,北京出版集团与泰国红山出版有限公司共同连线举办《平安批》泰文版翻译出版启动仪式暨版权签约发布会。

活动中,北京出版集团介绍,集团非常重视“走出去”工作,已与世界50多个国家和地区的出版机构建立了合作关系,在开展版权贸易的同时,也建立了如“品读北京”、北京十月文学月、十月作家居住地等品牌活动和跨国交流平台。

北京出版集团与泰国红山出版有限公司签署版权输出协议


今年是中泰建交47周年,也是中泰建立全面战略合作伙伴关系十周年,泰国红山出版有限公司是泰国目前首屈一指的数字阅读内容生产和图书供应平台。其中,小说类图书在泰国市场销售常年名列第一,发行渠道覆盖泰国各地450余家线下书店,是华语文学在泰国及东南亚地区传播的先行者。

活动现场签署了长篇小说《平安批》《北上》《青城》泰文版版权输出协议。

《平安批》及作者陈继明


其中,小说《平安批》的故事正发生在泰国,作者陈继明以一封封“下南洋”闯荡的潮汕侨商寄回的平安批为引,钩沉出一段华侨的移民史、创业史。故事中的主人公郑梦梅人渐中年之际,只身闯荡南洋。在异国他乡,他在一个批局书写平安批,后受到批局的创办者的信赖,甚至一度托孤,写批也成为了郑梦梅的事业,随着时间线索推进,在各个历史时期,梦梅和亲友们也以自己的方式回应着时代。

《平安批》曾获得2021年度“中国好书”,经北京出版集团推荐,与泰国红山出版有限公司就出版泰文版达成一致。继《平安批》之后,北京出版集团与泰国红山出版有限公司达成更多文学出版合作意向,双方现场签署了《北上》《青城》泰文版版权输出协议。

长篇小说《北上》曾获得第十届茅盾文学奖,《北上》讲述了发生在京杭大运河之上几个家族之间的百年“秘史”,书写出一百年来大运河的精神图谱和一个民族的旧邦新命。一段运河史,折射出一段中国史。

《北上》《青城》与作者徐则臣


徐则臣谈及,《北上》的写作源自于其个人经验,他自述:“我初中时住校,校门前是江苏最大的一条人工运河,石安运河,一大早河面上水汽氤氲,河水暖人。后来在淮安生活过几年,每天在穿城而过的大运河两岸穿梭,一天看一点,聚沙成塔,对运河也知道了不少。在1797公里的大运河上,淮安素有运河之都的美誉。自隋以降,一千多年里漕运的衙门陆续设置此处。因为对运河淮安段的见识与理解,成就了我的运河之缘。二十年来,绵延千里的大运河成了我小说写作不可或缺的背景。我决意这一次倾囊而出,把大运河作为主角推到小说的前台来,就有了耗时四年的《北上》的写作。”

《青城》是徐则臣的短篇小说集,收入了徐则臣创作的两篇中篇小说《西夏》《居延》及同名短篇小说《青城》。三部作品中,主人公都是现代女性——西夏,居延,青城,“三姐妹”的命名又都与某一地名有关,西夏是中国历史上存在近两百年的神秘王朝,居延是古代西北地区的一处军事重镇,青城则是地处西南的一座道教名山。这种取名寄寓着作者的一种文化与历史情愫。作者也由饱含历史意味的古地名作为人物的精神符号,探讨着现代女性的情感与精神自洽问题。

徐则臣在致辞中表示,相信这些作品能够走进泰国民众心中,引起深刻的情感共鸣,搭建起两国读者沟通交流的桥梁。

读书推荐

读书导航