2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克诗选


瑞典斯德哥尔摩当地时间10月8日下午1点,瑞典学院将2020年度诺贝尔文学奖颁给美国诗人露易丝·格丽克,“因为她那毋庸置疑的诗意声音具备朴素的美,让每一个个体的存在都具有普遍性。”

以下为其诗歌选摘。

露易丝·格丽克

露易丝·格丽克

十月

1.

又是冬天吗,又冷了吗,

弗兰克不是刚刚在冰上摔跤了吗,

他不是伤愈了吗,春天的种子不是播下了吗

夜不是结束了吗,

融化的冰

不是涨满了小水沟吗

我的身体

不是得救了吗,它不是安全了吗

那伤痕不是形成了吗,无形的恐惧和寒冷,

它们不是刚刚结束吗,后园

不是耙过又播种了吗——

我记起大地的模样,红色,黏稠,

绷直成行,种子不是播下了吗,

葡萄藤不是爬上南墙了吗

我听不到你的声音

因为风在吼叫,在裸露的地面上空呼啸着

我不再关心

它发出什么声音

什么时候我默不作声,什么时候

描述那声音开始显得毫无意义

它听起来像什么,并不能改变它是什么——

夜不是结束了吗,大地

当它被种植,不是安全了吗

我们不是播下种子了吗,

我们不是必需的吗,对于大地,

葡萄,它们收获了吗?

2.

一个又一个夏天结束了,

安慰,在暴力之后:

如今要待我好

对我并没有益处;

暴力已经改变了我。

黎明。小山闪耀着

赭色和火,甚至田地也闪耀着。

我知道我看到了什么;太阳,那可能是

八月的太阳,正在归还

曾被带走的一切——

你听到这个声音了吗?这是我心灵的声音;

如今你不能触摸我的身体。

它已经改变过一次,它已经僵硬,

不要请求它再次回应。

像夏日的一日。

出奇地安静。枫树长长的树荫

在砾石小路上近乎紫色。

而夜晚,温暖。像夏夜的一夜。

这对我并没有益处;暴力已经改变了我。

我的身体已变冷,像清理一空的田地;

此刻只有我的心智,谨慎而机警,

感觉到它正被检验。

又一次,太阳升起,像往常在夏天升起一样;

慷慨,安慰,在暴力之后。

安慰,在树叶改变之后,在田地

收割、翻耕之后。

告诉我这是未来,

我不会相信你的话。

告诉我我还活着,

我不会相信你的话。

3.

雪已落下。我回忆起

一扇敞开的窗子里传出的音乐。

快来啊,世界喊道。

这不是说

它就讲了这样的句子

而是我以这种方式体察到了美。

太阳初升。一层水汽

在每样有生命的事物上。一洼洼冷光

在沟槽处积聚成形。

我站立

在那门口,

如今看起来多么荒谬。

别人在艺术中发现的,

我在自然中发现。别人

在人类之爱中发现的,我在自然中发现。

非常简单。但那儿没有声音。

冬天结束。解冻的泥土里,

几簇绿色才露出来。

快来啊,世界喊道。那时我穿着羊毛上衣

站在某个明亮的入口处——

如今我终于能说

很久以前;这给了我相当大的快乐。美

这位诊师,这位导师——

死亡也不能伤害我

像你已经伤害我这么深,

我心爱的生活。

4.

光已经改变;

此刻,中央 C 音变得黯淡。

而早晨的歌曲已经反复排练。

这是秋天的光,不是春天的光。

秋天的光:你将不被赦免。

歌曲已经改变;那无法言说的

已经进入他们中间。

这是秋天的光,不是那正说着

我要再生的光。

不是春天的曙光:我曾奋斗,我曾忍受,我曾被

拯救。

这是现在,无用之物的寓言。

多少事物都已改变。而仍然,你是幸运的:

理想像发热般在你身上燃烧。

或者不像发热,像又一颗心脏。

歌曲已经改变,但实际上它们仍然相当美丽。

它们被集中在一个更小的空间、心灵的空间里。

它们变暗,此刻,带着悲哀和苦闷。

而仍然,音符反复出现。奇特地盘旋

期待着寂静。

耳朵逐渐习惯了它们。

眼睛逐渐习惯了它们的消逝。

你将不被赦免,你所爱的也不被赦免。

风儿来了又去,拆散心灵;

它在苏醒里留下一种奇怪的清晰。

你是怎样地被恩典,仍然激情地

执着于你的所爱;

希望的代价并没有将你摧毁。

庄严的,感伤的:

这是秋天的光;它已经转向我们。

确实,这是一种恩典:接近尾声

但仍有所信。

5.

世界上没有足够的美,这是真的。

我没有能力将它修复,这也是真的。

到处都没有坦诚,而我在这里也许有些作用。

我正在工作,虽然我沉默。

这乏味的

世界的痛苦

把我们各自束缚在一边,一条小径

树木成行;我们

在这儿是同伴,但不说话,

每个人都有他自己的思想;

树林后面,

是私人住宅的铁门,

紧闭的房间

莫名地被废弃,荒凉,

仿佛,艺术家的职责

是创造希望,

但拿什么创造?拿什么?

词语自身

虚假,一种反驳感知的

装置——在十字路口,

季节的装饰灯。

那时我还年轻。乘地铁,

带着我的小书

似乎能护卫自己,防御

这同一个世界:

你并不孤独,

诗歌说,

在黑暗的隧道里。

6.

白天的光亮变成了

黑夜的光亮;

火变成了镜子。

我的朋友大地凄苦不堪;我想

阳光已经辜负了她。

凄苦还是厌倦,这很难说。

在她自己与太阳之间,

某种东西已经结束。

现在,她渴望单独留下;

我想我们必须放弃

向她寻求证词。在田地上空,

在农家屋顶上空,

那光芒,曾让所有生命成为可能,

如今成了寒冷的群星。

静静躺下观察:

它们无可给予,无所索取。

从大地

凄苦耻辱、寒冷荒凉的内部

我的朋友月亮升起:

她今夜美丽,但她什么时候不美丽?


深夜散步

现在她年纪大了。

年轻人不再凑近她,

所以晚上都空着,

黄昏的街道曾经危险四伏,

现在已如草坪一样安全无虞。

到了午夜,小镇沉静。

月光从石头墙上反射出去;

人行道上,可以听到紧张的脚步声,

男人们匆匆回到妻母身边;这么晚,

门都已锁上,窗户都已乌黑。

他们走过,没人注意到她。

她就像草野上的一叶枯草。

因此她那从不离开地面的眼睛,

如今想看哪里都尽可随意。

厌倦了街道,所以就在天气好的时候

到小镇尽头之外的田野上散步。

夏日里,她有时远走到河边。

年轻人曾在那儿的不远处聚会,

但如今少雨,小河变浅,

河岸也被人遗弃——

过去总有人来野餐。

男生女生最终双双离去;

过不久,他们钻进树林,

里面总是黄昏——

树林这会儿空无一人——

赤裸的身体都已找到别的地方躲藏。

小河中的水,只够夜空将它变幻的

图案投映到灰岩上。月亮明媚,

众多石头中的一块。起风了,

河岸边的小树随之摇晃。

细看一个身体,就会看见一部历史。

一旦那身体不再可见,它要讲述的故事也随之消失——

像这样的夜晚,她会一直走到那座桥,

然后,折回。

一切都还残留着夏日的味道。

她的身体又开始像她年轻时所拥有的身体,

在薄薄的夏裙下闪光。


野鸢尾

在我苦难的尽头

有一扇门。

听我说完:那被你称为死亡的

我还记得。

头顶上,喧闹,松树的枝杈晃动不定。

然后空无。微弱的阳光

在干燥的地面上摇曳。

当知觉

埋在黑暗的泥土里,

幸存也令人恐怖。

那时突然结束了:你所惧怕的,作为

讲话,突然结束了,僵硬的土地

略微弯曲。那被我认作是鸟儿的,

冲入矮灌木丛。

你,如今不记得

从另一个世界到来的跋涉,

我告诉你我又能讲话了:一切

从遗忘中返回的,返回

去发现一个声音:

从我生命的核心,涌起

巨大的喷泉,湛蓝色

投影在蔚蓝的海水上。


晨祷

阳光照耀;挨着邮筒,那棵分叉的桦树

叶子叠起,打了褶像鱼鳍。

树下,是白水仙“冰翼”、“歌手”空心的茎;深

色的

野生紫罗兰的叶子。诺亚说

抑郁症患者痛恨春天,无法平衡

内心与外部世界。我是

另一回事——抑郁,是的,但有几分热烈地

依恋那棵活着的树,我的身体

实际上蜷曲在裂开的树干里,几乎平静,在黄昏

的雨中

几乎能感到

汁液起泡,上升:诺亚说这是

抑郁症患者的一个错误:混同于

一棵树,而那颗快乐的心

游荡园中像一片飘落的树叶,一个

代表部分,而非整体的形象。

晨祷

不可抵达的父啊,想当初

我们被逐出天堂时,你制造了

一个复制品,在一种意义上

是与天堂不同的地方:为了

给予教训而制造;其他

都相同——两面都美,美

没有不同——只除了

我们不知道那教训是什么。被独自留下,

我们让彼此精疲力竭。随后是

黑暗的年月;我们轮流

在花园里劳动,最初的泪水

涨满我们的眼睛,当大地

似雾蒙花,某种

暗红,某种肉体的颜色——

我们从没有想到你

虽然我们正学着敬拜你。

我们仅仅知道那不是人类的本性:只爱

以爱相报者。

读书推荐

读书导航