希望(译诗)

希望

要是天公换了卿和我,

该把这糊涂世界一齐都打破,

要再磨再炼再调和,

好依着你我的安排,把世界重新造过!

[八年二月二十八日译英人Fitzgerald所译波斯诗人Omar Khayyam(d-1123 A.D.)的Rubaiyat(绝句)诗第一百零八首。]

Ah!Love,could you and I with Him conspire.

To grasp this Sorry Scheme of Things en-tire,

Would not we shatter it to bits—and then

Remould it nearer to the Heart's Desire?

读书导航